作者:

杂事二 第四条江乙

  【 原文】

  楚王问群臣曰:“吾闻北方畏昭奚恤,亦诚何如?”江乙答曰:“虎求百兽食之,得一狐。狐曰:‘子毋敢食我也,天帝令我长百兽,今子食我,是逆帝命也,以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽见我无不走。’虎以为然,随而行,兽见之皆走,虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王地方五千里,带甲百万,而专任之于昭奚恤也,北方非畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎。”故人臣而见畏者,是见君之威也,君不用则威亡矣。

  【 译文】

  楚王问他的大臣们道:“我听说北方各国都怕昭奚恤,真是这样的吗?”江乙答道:“虎寻找各种野兽来吃,它抓到一只狐狸,狐狸说:‘您是不敢吃我的,老天爷派我当百兽之王,假如您吃了我,那就是违抗老天爷的意旨。您要是以为我的话靠不住,我就给您当先导,您跟在我后头,看看那些野兽见了我没有不逃避的。’老虎认为有理,就跟着它走,百兽见了它们纷纷逃跑,老虎不明白那些野兽是因为害怕自己才逃跑的,还以为是怕狐狸呢。现在大王拥有五干里见方的土地,百万人的部队,但却把这些全都交给昭奚恤管理,北方各国不是怕昭奚恤呀,其实是害怕大王的部队,就像百兽怕老虎。所以当臣子的被人俱怕的原因,这是在臣子身上看见了君主的威势,如果君主不用他,那么他的威势也就丧失了。

T xt+~小<说+天>堂w w w. xiao shuotxt. n et

同类推荐 孟子 贞观政要 资治通鉴全译 汉书 施公案 山海经 剪灯新话 长生殿 周易全解 茶经