作者:

第123章 刘辰翁(五首)

  刘辰翁(1232~1297),字会孟,号须溪,庐陵(今江西吉安市)人。理宗景定三年(1262)考进士时,以廷试对策忤权臣贾似道,因而列入丙等。任濂溪书院山长(主持人),宋亡隐居不仕。有《须溪集》。

  况周颐指出须溪词“风格道上,略与稼轩旗鼓相当。”刘辰翁生当宋亡之时,由于痛悼山河破碎,百姓流离,反映在某些词中是悲咽凄苦,不胜怨愤,同时也流露出词人深挚的故国之思,黍离之悲。这些作品是遗民词中的优秀作品。

  柳梢青春感

  铁马蒙毡①,银花洒泪②,春入愁城③。笛里番腔,街头戏鼓④,不是歌声。那堪独坐青灯⑤。想故国、高台月明。辇下风光⑥,山中岁月⑦,海上心情⑧。

  【注释】

  ①铁马:指元朝兵士的坐骑。蒙毡:天气寒冷,在战马身上披上一层毡子。

  ②银花:亮银色的花灯。洒泪:指烛泪。

  ③愁城:庾信《愁赋》:“攻许愁城终不破,荡许愁门终不开。”(《海碎录事》卷九下)

  ④番腔:蒙古人吹和唱的腔调。戏鼓:蒙古人在街头耍百戏。

  ⑤那堪:不堪。青灯:油灯点时发青光,故名。

  ⑥辇(niǎn)捻)下;即辇毂之下,犹言在皇帝车驾之下,旧指京都。这两句怀念故都繁华,不能忘情。

  ⑦山中岁月:指自己于国亡后隐居不仕。

  ⑧海上心情:指南宋爱国志士在临安陷落后多从海上转辗到广东、福建一带,继续抗元,作者对他们表示十分关注。

  【简说】

  作者在宋亡后隐居山中,但对于故国河山却是无时或忘。元将伯颜在1176年攻占临安,宋恭帝和太后妃嫔等被俘北上。宋臣陈宜中、张世杰、陆秀夫等先后拥立帝昺、帝昰,继续在福建、广东一带抗元。这是作者极为关切的大事。

  词中先写被敌人占领的“愁城”中的悲惨景象,再写怀想故国当年的繁华情况,最后对抗元的爱国志士寄托以殷切的期望。

  兰陵王丙子送春①

  送春去。春去人间无路。秋千外、芳草连天,谁遣风沙暗南浦②。依依甚意绪③。漫忆海门飞絮④。乱鸦过,斗转城荒,不见来时试灯处⑤。春去。最谁苦。但箭雁沉边,梁燕无主⑥。杜鹃声里长门暮⑦。想玉树凋土⑧,泪盘如露⑨。咸阳送客屡回顾⑩。斜日未能度。春去。尚来否。正江令恨别,庾信愁赋。苏堤尽日风和雨。叹神游故国,花记前度。人生流落,顾孺子,共夜语。

  【注释】

  ①丙子:即宋恭帝德祐二年:(1276),这年三月,临安被元军所破,恭帝及太后妃嫔被俘往北方。本词作于暮春,以送春暗示亡国。

  ②风沙:比喻敌人。南浦:泛指送别之地。这里借指江南水乡。这句话是说敌人的骚扰。

  ③甚:什么。这句是指还有什么情绪。

  ④海门:海边。海门飞絮,指南下的幼帝。

  ⑤斗转:北斗转则春回。试灯:正月十五日灯节前预赏灯节。这三句是说斗转春回,而临安已经残破荒芜,致使乱鸦飞过时看不见有赏灯节的景象。

  ⑥箭雁:被箭射中受伤的雁。这句指被俘虏的南宋君臣。梁燕:梁上寻觅旧巢的燕子。这两句指留在临安等地散落无主的士大夫。

  ⑦长门:本汉武帝时长门宫,是陈皇后贬居的冷宫。这里借指宋亡后临安的宫殿。

  ⑧玉树凋土:《晋书·庾亮传》:“亮将葬,何充(会之)叹曰:‘埋玉树于土中,使人情何能已!’”这里是指那些为国牺牲的人。

  ⑨泪盘如露:指汉武帝在建章宫前造神明台,上有铜人手托盛露铜盘。魏明帝命人把铜人从长安搬到洛阳,在拆卸时据说铜人眼中流下泪来。这里以铜人泪滴露盘表示亡国之痛。

  ⑩咸阳送客:李贺在《金铜仙人辞汉歌》中说:“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。”这里借以说明被俘之人的故国之思。

  江令:即江淹。他曾被黜任建安吴兴令。见《梁书·江淹传),他著有《别赋》。庾信:梁朝庾信出使北周,被留在北方不回,著有《愁赋》,已失传(见叶廷珪《海录碎事》卷九)。这两句是说南宋士大夫被俘北上,满怀离愁别恨。

  这句是指西湖上一直是悲风惨雨。暗喻沦陷后遭受敌骑蹂躏。

  神游故国:被俘北上的人不可能南归,对故国(指临安)的繁华只能神游而已。

  花记前度:唐刘禹锡于宪宗元和年间从贬所被召回长安,因游玄都观赏桃花作诗,被执政者认为意有怨刺而又把他远贬。刘于十四年后又回长安重游旧地,作《再游玄都诗》:“百亩庭中半是苔,桃花净尽菜花开。种桃道士归何处,前度刘郎今又来。”这句是指离散各地的人回到沦陷之后的临安,见昔日如花美景已荡然无存,不禁目击心伤。

  孺子:指作者的儿子将孙。这三句是说因故国沦亡而流落山中,只能和儿子夜语,共诉胸中哀痛之情。

  【简说】

  题目是送春。三片都从“春去”开头,暗寓故国沦丧之痛。《白雨斋词话》说:“题是送春,词是悲宋,曲折说来、有多少眼泪。”第一段问人间已无归路,春将去何处?这是指故都陷落,幼帝飘流海边,前途难料。第二段问春去后谁最苦?这是亡国之后君臣被俘北上,去国离家时的无限凄苦之情。第三段问春去后还会回来否?暗示恭帝不得南归,南宋难于复国。末尾写自己如今只能神游故都、空忆繁华,不胜天涯流落的家国之感。

  宝鼎现春月①

  红妆春骑②。踏月影、竿旗穿市③。望不断、楼台歌舞,习习香尘莲步底④。箫声断、约彩鸾归去⑤,未怕金吾呵醉⑥。甚辇路、喧阗且止。听得念奴歌起⑦。父老犹记宣和事⑧。抱铜仙、清泪如水⑧。还转盼沙河多丽⑩。滉漾明光连邸第。帘影冻、散红光成绮。月浸葡萄十里。看往来、神仙才子。肯把菱花扑碎。肠断竹马儿童,空见说、三千乐指。等多时春不归来,到春时欲睡。又说向、灯前拥髻。暗滴鲛珠坠。便当日、亲见霓裳,天上人间梦里。

  【注释】

  ①春月:即元宵节。

  ②红妆;指浓妆的妇女。春骑(jì计)。指游春的车马。

  ③竿旗:竿上所挂的旗。穿市:穿过市中街道。

  ④习习:本指微风,习习香尘是说尘土飞扬。莲步:女子的行步足迹。这句是说女伴经过之处,地上飞起的尘土都带着香气。

  ⑤彩鸾:据《唐人传奇集》记载,太和末年,有书生文箫遇仙女彩鸾,吟诗道:“若能相伴陟仙坛,应得文箫驾彩鸾;自有绣襦并甲帐,琼台不怕雪霜寒。”两人后来登仙而去。这里彩鸾指游春之女。这句是说乐声幽咽,游人纷杂,书生在与游女私下约会。

  ⑥金吾:官名,掌管京城的守卫防务。韦述《西都杂记》:“西都京城街衢,有金吾晓暝传呼,以禁夜行,惟正月十五日夜敕许金吾弛禁。”呵醉:指汉李广夜饮回家,被霸陵一喝醉的尉官呵责并将他扣留在驿亭下。见《史记·李将军列传》。这句是说不怕金吾前来阻止通行(指元宵没有宵禁)。

  ⑦甚:为什么。辇路:皇帝车马经过的道路。喧阗(tián田):人声喧闹。念奴:是唐代玄宗天宝年间名娼,善歌。这里借指歌女。这两句是指皇帝经过时歌女唱起美妙的歌儿,登时四周一片静寂。

  ⑧宣和:宋徽宗年号。这句是从北宋倾覆引到南宋亡国之恨。

  ⑨铜仙:即金铜仙人。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。”这里借指亡国恨。

  ⑩沙河:即沙河塘,在钱塘(杭州市)南五里。田汝成《西湖游览志余》说:“沙河宋时居民甚盛,碧瓦红檐,歌管不绝。”多丽:形容沙河的繁华。这句是说还要倒头看看沙河一带是多么繁盛。

  滉(huàng)漾:即汪洋,形容水势很大。滉漾明光:是指明亮的灯光反映在水面上闪烁不停。邸第:富贵之家的住宅。周密《武林旧事·元夕》:“邸第好事者,如清河张府、蒋御药家,闲设雅戏烟火。花边水际,灯烛灿然。”

  两句是说帘影投在水上,波平则凝止不动,波动时随着闪闪发光的水面形成各种涟漪。

  葡萄:形容水的颜色深碧如葡萄。苏轼《南乡子》:“认得岷峨春雪浪,初来、万顷葡萄涨绿醅。”这句是写元宵夜西湖的水色月影。

  菱花:镜子。菱花扑碎,暗用陈亡后乐昌公主和其夫徐德言将镜扑碎“各分其半,”作为分离后互相探访的凭信。这两句是指当年元夜时游人欢乐玩赏,望之如同神仙(要不是战乱),他们怎么肯与家人“扑碎菱花”而各奔一方呢?这里指宋亡老百姓妻离子散,国破家亡,被逼得转辗流亡。

  竹马儿童:指出生于宋亡后的儿童。竹马:以竹杖当马骑。李白《长干行》:“郎骑竹马来,绕床弄青梅。”三千乐指:三百人的乐队。指,用来计算人数(一人有十指)。南宋高宗绍兴年问恢复教坊:“凡乐工四百六十人。”招待金国使节“旧例用乐工三百人。”见《宋史·乐志》。这两句叹息宋亡后的儿童,只能听人形容南宋宫廷宴会时大乐队演奏的盛况。

  这两句先以春不归来比喻为宋亡不可能复国,再以目前春日比喻为亡国之后的春天,只能使人昏然思睡。

  灯前拥髻:《飞燕外传·伶玄自叙》:“通德(伶玄妾)占袖顾视烛影,以手拥髻,凄然泪下,不胜其悲。”拥髻表示愁苦。鲛珠:泪下如珍珠。《述异记》:“南海中有鲛人室,水居如鱼,不废机织。其眼能泣,则出珠。”这两句指故宫旧人言前朝遗事,不胜哀痛。

  《霓裳》:唐代乐曲名,即《霓裳羽衣曲》。借以指宋代的歌舞。这两句是说即使当年亲眼看到歌舞升平的繁华景象,如今想来,已是天人永隔,“流水落花春去也,天上人间。”(李煜《浪淘沙》)故国旧事如同逝去的春天,只有在梦里才会出现。

  【简说】

  这首词作于元大德元年(一二九七),这时距宋亡(一二七六)已二十年。作者悲恸祖国恢复无望,心情十分凄苦沉重。全词共三叠,第一、二两段是父老回忆昔年京师喧阗繁华的景象。第三段则是写眼前冷落悲凉,无可排遣,思念故国,黯然神伤。杨慎《词品》认为本词:“词意凄婉,与《麦秀》歌何殊?”

  永遇乐

  余THD 己亥上元①诵李易安《永遇乐》,为之涕下。今三年矣,每闻此词,不自堪。遂依其声②,又托之易安自喻。虽辞情③不及,而悲苦过之。

  璧月初晴④,黛云⑤远淡。春事谁主。禁苑娇寒⑥,湖堤倦暖⑦,前度遽如许⑧。香尘暗陌⑨,华灯明昼,长是懒携手去。谁知道,断烟禁夜⑩,满城似愁风雨。宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。缃帙流离,风鬟三五,能赋词最苦。江南无路,鄜州今夜,此苦又谁知否。空相对,残无寐,满村社鼓。

  【注释】

  ①已亥:即宋恭帝德祐元年(1275),宋亡前一年。上元:即元宵节。

  ②依其声:按照李清照原词的声律填词。

  ③辞情:指文辞情采。

  ④璧月:圆月。璧,圆形的玉。这句是写雨后初晴,圆月升起。

  ⑤黛云:青绿色的云。

  ⑥禁苑:皇家园林禁止人入内,故称禁苑。娇寒:轻寒。

  ⑦湖堤:西湖上的长堤。倦暖:暖和得使人思睡。

  ⑧前度:暗用刘禹锡《重游玄都观》:“前度刘郎今又来。”遽:忽然。这句是说这回再来(临安),变化真是太突然而又迅速。

  ⑨香尘暗陌:尘雾遮暗了街道,指车马众多。李白《古风》:“大车扬飞尘,亭午暗阡陌。”

  ⑩断烟:炊烟断,是指京城里居民很少。禁夜:禁止夜行。

  宣和:宋徽宗年号(1119~1125),《东京梦华录》中叙述了北宋汴京的繁华热闹。

  临安南渡:南宋渡江后建都临安(杭州)。

  芳景:风景。这句用《世说新语·言语》“风景不殊,举目有山河之异”语意,即指宋亡后都城风景与李清照时的汴京、临安相比,并无多大改变(暗示朝代已经更换)。

  缃帙(zhi志):浅黄色书套。这句是指许多可贵的古书都散失了。李清照在《金石录后序》中记述了她在战乱时丧失了许多古书。风鬟三五:三五,即正月十五,也即上元灯节。李清照《永遇乐》词中说:“中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五……如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去。”这三句是写李清照在南渡以后流离辛苦,书物丧失,在元宵之夜抚今忆昔,写出情调凄怨的小词。

  江南无路:指写本词时宋亡已久,江南一带都陷入敌手。鄜(fū)州:杜甫《月夜》诗:“今夜鄜州月,闺中只独看。”作者此时亦离家在外,故以身陷长安围城中的杜甫思念在鄜州(陕西北部)的妻子来说明自已的心情。这三句是说自己国亡家破,心中的悲苦又有谁能了解?

  (gōng工):灯。社鼓:节日祭神的鼓声。这三句写自己空对残灯,在社鼓声中忧思难平,不能成寐的情景。

  【简说】

  作者在宋亡前一年曾因诵李清照怀念京洛旧事的《永遇乐》词而为之涕下。三年之后,宋亡已经二年,每听到李清照的这首词就忍不住自己的亡国之痛。在本词中,作者从回忆临安盛时来反衬出目前国亡家破的心情。由于作者感恨极深,因此本词内容也较李清照词“悲苦过之”。

  西江月

  新秋写兴

  天上低昂似旧①,人间儿女成狂②。夜来处处试新妆③,却是人间天上。不觉新凉似水④,相思两鬓如霜。从海底跨枯桑⑤,阅尽银河风浪。

  【注释】

  ①低昂:起伏升降,这里指日落月升,星转斗移等天象变化。

  ②狂:狂欢,如醉如痴欢乐。

  ③试新妆:穿新衣。

  ④新凉:新秋带来的凉意。

  ⑤梦从海底跨枯桑:梦见在海底跨越枯死的桑田。《神仙传》有沧海屡变为桑田之说,此处暗用之。

  【简说】

  从题目看,这是一首写七夕的词,实际上,是借七夕抒写故国之思。

  上片侧重写七夕儿女狂欢景象。起两句紧扣新秋,分写“天上”和“人间”景象。天上日落月升,星转斗移,这景象和往年一样。“似旧”暗示自然界景象虽无变化,但人间已是沧桑。可人间却是少男少女狂欢七夕,把刚刚过去的巨变完全忘却,这不能不令词人感慨。“夜来”两句一写人们欢乐心情的表现——处处试新装”,二写词人的感慨。这里的“人间天上”也不无讽喻。“却是”二字,言外寄讽,不露声色。

  下片抒写词人感受。“不觉”句写词人久坐沉思,忘却了外界的一切,不知不觉夜已很深,新秋的凉意打断他的深思,方感到今年的秋夜格外清凉。实际是词人内心凄凉。“相思”句,则非常深刻地写出词人忧思之深之苦,仿佛一夜鬓白成霜。结尾两句,词人以跳跃的笔法,想象的羽翼,忽而下到海底,忽而飞到天上。这里明写梦境,实写世事的巨变和词人历经政治风浪的情况。全篇主旨,在这两句中得以集中阐发。全词格调低沉悲凉,忧思故国之情与凄冷的景象交融,读来给人以沉重之感。

wWw.xiAoshUotxt.net.T.xt..小.说.天.堂.

同类推荐 隋唐演义 围炉夜话 金瓶梅传奇 弟子规 资治通鉴 孙子兵法与三十六计攻略全本 王守仁全集 纳兰词全编笺注 曾文正公全集 资治通鉴全译