作者:

卷十 诸侯 第三十七

  生育养长,成而更生,终而复始,其事所以利活民者无已。天虽不言,其欲赡(1)足之意可见也。古之圣人,见天意之厚于人也,故南面而君天下(2),必以兼利之(3)。为其远者目不能见,其隐者耳不能闻,于是千里之外,割地分民,而建国立君,使为天子视所不见,听所不闻,朝者召而问之也。诸侯之为言,犹诸候(4)也。

  【注释】

  (1) 赡(shàn) :供养、瞻养。  (2) 君天下:统治天下,管理天下。君:统治,管理。  (3) 兼利之:对他们都有利。兼:共同。  (4) 候:侦察兵,这里指了解情况的人。

  【译文】

  生育幼子培养成长,成年之后又更替生育,周而复始,这种事有利于繁衍百姓而且永无尽头。上天即使不发言讲话,它想要赡养人类使之满足的心意却可以发现。古代圣人,看到上天用心对人类宽厚偏爱,所以面向南方称君而管理天下,一定要对所有人都有利益。因为那些遥远的地方眼睛看不见,那些隐蔽的东西耳朵听不着,于是在千里之外,分割土地和百姓,建立诸侯国,任命国君,让他替天子看那些看不见的,听那些听不到的,诸侯朝见天子时就召来向他们询问。诸侯作为语言中的词汇,如同众多了解情况的人。

T:xt.小`说"天 堂wWw:xiaoshuotxt?net

同类推荐 吕氏春秋全译 文心雕龙 王守仁全集 般若波罗蜜多心经 二十四孝 庄子大全集 浮生六记 喻世明言 齐民要术 醒世恒言