作者:

卷三 诗五言 丙辰岁八月中于下撰田舍获(1)

  [说明]

  丙辰岁是晋安帝义熙十二年(416),陶渊明五十二岁。

  诗人自归田以来,已经度过了十二年的躬耕生活。其劳作是勤苦的,生

  活是贫困的,但诗人却从中获得了极大的满足与安慰,这首诗就着重表觊了

  这种情怀。诗中写景形象生动,有力地烘托并体现了诗人内心情感的起伏波

  动。

  贫居依稼穑,戮力东林隈(2)。

  不言春作苦,常恐负所怀(3)。

  司田眷有秋,寄声与我谐(4)。

  饥者欢初饱,束带候鸣鸡(5)。

  扬楫越平湖,泛随清壑回(6)。

  郁郁荒山里,猿声闲且哀(7)。

  悲风爱静夜,林鸟喜晨开(8)。

  曰余作此来,三四星火颓(9)。

  姿年逝已老,其事未云乖(10)。

  遥谢荷ò翁,聊得从君栖(11)。

  〔注释〕

  (1)下潠(xùn 迅):地势低洼多水的地带,即诗中所说的“东林隈”。田舍:指田间简易的茅

  舍,可供临时休息、避雨之用。获:收获。

  (2)依:依靠。稼穑(sè瑟):指农业劳动。稼是耕种,穑是收获。戮(lǜ陆)力:尽力。东林

  隈(wēi 威):指下潠田所在的地方。隈:山水等弯曲的地方;角落。

  (3)春作:春耕。负所怀:违背自己的愿望。

  (4)司田:管农事的官,即田官。眷:顾念,关注。有秋:指秋收,收获。《尚书?盘庚》:“若

  农服田力穑,乃亦有秋。”寄声:托人带口信。与我谐:同我的想法相一致。谐:和合。

  (5)饥者:渊明自称。初饱:刚刚能够吃上顿饱饭。这两句是说,经常挨饿的我,为吃了顿饱饭

  而非常高兴,早早起身束好衣带,等候天亮去秋收。

  (6)扬揖(jí及):举桨,即划船。泛:浮行,指泛舟。清壑(hè贺):清澈的山间溪流。壑:

  山沟。

  (7)郁郁:录本作“嚼嚼(jiào 叫,洁白貌),今从诸本改。郁郁,形容草木茂盛的样子。闲且

  哀:悠缓而凄凉。

  (8)悲风:指凄厉的秋风。爱静夜:谓好在静夜中呼啸。晨开:指天明。

  (9)曰:语助词,无意义。此:指农业劳动。三四星火颓:指经历了十二年。三四:即十二。星

  火:即火星。颓:下倾。每当夏历七月以后,火星的位置开始向西下倾。下倾十二次,即经历了十二

  年。

  (10)姿年:风姿年华,指青壮年。事:指农耕之事。云:语助词,无意义。乖:违背,违弃。

  (11)荷ò翁:见《癸卯岁始春怀古田舍二首》其一注(7)。聊:姑且。栖:居住,指隐居。

  〔译文〕

  贫居糊口靠农务,

  尽力勤耕东林边。

  春种苦辛不必讲,

  常恐辜负我心愿。

  田官关注秋收获,

  传语同我意相连。

  长期挨饿喜一饱,

  早起整装待下田。

  划动船桨渡平湖,

  山间清溪泛舟还。

  草木茂盛荒山里,

  猿啼悠缓声哀怨。

  悲凉秋风夜呼啸,

  清晨林间鸟唱欢。

  我自归田务农来,

  至今已整十二年。

  华年已逝人渐老,

  依旧耕耘在田间。

  遥遥致意荷ò翁,

  姑且隐居为君伴。

T,xt,小,说,天,堂wW w.Xia oshuotxT.Net

同类推荐 般若波罗蜜多心经 封神演义 水经注 喻世明言 文心雕龙 隋唐演义 如意君传 大唐西域记 围炉夜话 金刚般若波罗蜜经