作者:

卷三 诗五言 饮酒二十首(其四)

  其四(1)

  栖栖失群鸟,日暮犹独飞(2)。

  徘徊无定止,夜夜声转悲(3)。

  厉响思清远,去来何依依(4)。

  因值孤生松,敛翩遥来归(5)。

  劲风无荣木,此荫独不衰(6)。

  托身已得所,千载不相违(7)。

  〔注释〕

  (1)这首诗通篇比喻,以失群之孤鸟自喻,前六句写迷途徘徊,后六句写归来托身;又以“孤生

  松”喻归隐之所,表现出诗人坚定的归隐之志和高洁的人格情操。

  (2)栖栖(xī西):心神不安的样子。

  (3)定止:固定的栖息处。止:居留。

  (4)此二句焦本、逯本作“厉响思清晨,远去何所依”,今从李本、曾本、苏写本、和陶本改。

  厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。

  (5)值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。

  (6)劲风:指强劲的寒风。

  (7)已:既。违:违弃,分离。

  [译文]

  栖遑焦虑失群鸟,

  日暮依然独自飞。

  徘徊犹豫无定巢,

  夜夜哀鸣声渐悲。

  长鸣思慕清远境,

  飞去飞来情恋依。

  因遇孤独一青松,

  收起翅膀来依归。

  寒风强劲树木调,

  繁茂青松独不衰。

  既然得此寄身处,

  永远相依不违弃。

T xt ~小 说天,堂www.xiaoshuotxt.net

同类推荐 肉蒲团 后汉书 千字文 品花宝鉴 荡寇志 剪灯新话 诗经 封神演义 东游记 三字经