作者:

卷四 诗五言 咏贫士七首(其二)

  其二(1)

  凄厉岁云暮,拥褐曝前轩(2)。

  南圃无遗秀,枯条盈北园(3)。

  倾壶绝余沥,窥灶不见烟(4)。

  诗书塞座外,日昃不遑研(5)。

  闲居非陈厄,窃有温见言(6)。

  何以慰吾怀?赖古多此贤(7)。

  [注释]

  (1)这首诗与第一首都是这组诗的概括,前一首自叹孤独,世无知音;这一首自咏贫居之状,并

  向古代寻求知音,以安慰自己的精神。

  (2)凄厉:凄凉寒冷。云:语助词,无意义。拥褐(hè贺):围裹着粗布短衣。曝(pù 铺):

  晒。轩:有窗槛的长廊或小室。

  (3)圃(pǔ浦):种植蔬菜瓜果的园子,即菜园。秀:指菜苗。盈:满。

  (4)余沥(lì力):指剩下的残酒。沥,液体的点滴。(史记?滑稽列传):“侍酒于前,时赐余

  沥。”窥:看。

  (5)昃(zè厌):太阳西斜。遑(huáng 皇):闲暇。研:研读。

  (6)陈厄(è饿):在陈国受困。事见《论语?卫灵公):孔子“在陈绝粮,从者病,莫能兴。

  子路愠见曰:‘君子亦有穷乎?’子曰:‘君子固穷,小人穷斯滥矣。”厄:困苦,危难。窃:谦指

  自己的意见。温(yùn 运):含怒,怨恨。

  (7)怀:内心。贤:贤士,指安贫乐道的古代贫士。

  [译文]

  寒冷凄凉已岁末,

  裹衣晒暖在廊前。

  南园不剩可食菜,

  枯萎枝条满北园。

  壶内未余一滴酒,

  灶炉不见有火烟。

  诗书堆满在身边,

  过午腹饥没空看。

  我与孔丘困陈异,

  心中不免有怨言。

  如何安慰我心情?

  幸赖古时多圣贤。

{T}{xt}{小}{说}{天}{堂wW w.Xia oshuotxT.Net

同类推荐 庄子大全集 孙子兵法 孟子 老残游记 长生殿 红楼梦 山海经 道德经 喻世明言 孙子兵法与三十六计攻略全本