王子下跪了,可世界依然被男性支配
王子下跪了,可世界依然被男性支配
比《五日谈》稍晚的时代,在1697年《鹅妈妈故事集》中出现的《林中睡美人》故事中,睡美人的起床方式猛然转向清纯——法国作者夏·贝洛对黑暗情节采取了亮化改造。因为《五日谈》的诡谲奇谭在民间能够获得不少拥趸,不过在17、18世纪的宫廷或贵族居所里,还是难登大雅之堂。
法国巴黎是欧洲的文化重镇,在17世纪,沙龙成为贵族文化生活的中心。这些文化聚会中最负盛名的几个均由贵族妇女主持。她们听不得粗鲁的字眼,普遍欣赏高雅而又自然的谈吐。客人努力博得女主人的青睐,又要在众人中显示自己的高贵身份与修养,成为当时流行的“正派人”。
文化聚会自然少不了文学艺术,人们在沙龙里谈论作家和作品,这给很多作家展示自己作品的机会——对文学的要求自然是典雅和精致,巴西耳带着他的《五日谈》,大约是会被赶出去的。
夏·贝洛的《鹅妈妈故事集》在这种大背景下诞生了,他出生在巴黎一个受人敬仰的资产阶级家庭,后来成为宫廷的朝臣,他要说的故事便脱不开庄重典雅的追求,为了方便叫醒睡美人,黑暗道具“亚麻碎片”直接被抛弃了。
故事的开始,比别人少拿一把餐刀的仙女诅咒成功,公主倒地就睡,所有人也跟着睡着。
“整整睡了一百年后,王子穿过荆棘,走进一间金碧辉煌的卧室,看到一幅从未见过的美景:在一张锦帷掀卷的床上,躺着一位年约十五、六岁的公主,圣洁明媚的光华从她身上向四周闪耀。王子战战兢兢地慢慢挨近她,一边欣赏着她的美貌,最后跪倒在她的身旁。
于是,仙术就被解除,公主醒来了。她用无比温柔的目光看着王子,说:‘是你吗,我的王子?你等我很久了吧?’”
大约是王子的膝盖磕得太重太响,公主轻易地被吵醒来,仙术就被自动解除了,甚至不需要那众人皆知的一吻,两人就这么相爱了,然后迅速婚礼。这样的神转折,很明显能够迎合沙龙的那些女性雅士和贵族人士的典雅品位。
夏·贝洛还保留了《五日谈》中后半段的故事,不过新欢大战小三的情节换成了婆媳矛盾,关键时刻王子赶到,婆婆最终没有害成媳妇和孙子。这样的情节,依然继承和发展了女性隐忍驯顺的主旨,世界依然是靠男性支配和拯救的。
Www.xiaosHuOtxt.netTxt小xiaoshuo说天堂