作者:

第25章 阿拉比 (1)

  Araby

  《阿拉比》是詹姆斯·乔伊斯小说集《都柏林人》

  中一篇反映少年心理变化的短篇小说。小说讲述了一

  个都柏林少年对同伴的姐姐产生了朦胧的爱情,在经

  过漫长而又焦急的等待之后,最终爱情幻想以破灭而

  告终。

  [ 爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯( James Joyce)

  Every morning I lay on the floor in the front parlor watching

  her door. The blind was pulled down to within an inch of the sash

  so that I could not be seen. When she came out on the doorstep

  my heart leaped. I ran to the hall,seized my books and followed

  her. I kept her brown figure always in my eye and,when we

  came near the point at which our ways diverged,I quickened my

  pace and passed her. This happened morning after morning. I had

  never spoken to her,except for a few casual words,and yet her

  name was like a summons to all my foolish blood.

  Her image accompanied me even in places the most hostile

  to romance. On Saturday evenings when my aunt went marketing

  I had to go to carry some of the parcels. We walked through the

  flaring streets,jostled by drunken men and bargaining women,

  amid the curses of laborers,the shrill litanies of shop boys

  who stood on guard by the barrels of pigs’cheeks,the nasal

  chanting of street singers,who sang a come-all-you about O’

  Donovan Rossa,or a ballad about the troubles in our native land.

  These noises converged in a single sensation of life for me:I

  imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes.

  Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and

  praises which I myself did not understand. My eyes were often

  full of tears (I could not tell why) and at times a flood from my

  heart seemed to pour itself out into my bosom. I thought little

  of the future. I did not know whether I would ever speak to her

  or not or,if I spoke to her,how I could tell her of my confused

  adoration. But my body was like a harp and her words and

  gestures were like fingers running upon the wires.

  One evening I went into the back drawing room in which

  the priest had died. It was a dark rainy evening and there was no

  sound in the house. Through one of the broken panes I heard the

  rain impinge upon the earth,the fine incessant needles of water

  playing in the sodden beds. Some distant lamp or lighted window

  gleamed below me. I was thankful that I could see so little. All

  my senses seemed to desire to veil themselves and,feeling that

  I was about to slip from them,I pressed the palms of my hands

  together until they trembled,murmuring:“O love! O love !”

  many times.

  At last she spoke to me. When she addressed the first words

  to me I was so confused that I did not know what to answer. She

  asked me was I going to Araby. I forgot whether I answered yes or

  no. It would be a splendid bazaar,she said ;she would love to go.

  “And why can’t you?”I asked.

  While she spoke she turned a silver bracelet round and round

  her wrist. She could not go,she said,because there would be a

  retreat that week in her convent. Her brother and two other boys

  were fighting for their caps and I was alone at the railings. She

  held one of the spikes,bowing her head towards me. The light

  from the lamp opposite our door caught the white curve of her

  neck,lit up her hair that rested there and,falling,lit up the hand

  upon the railing. It fell over one side of her dress and caught the

  white border of a petticoat,just visible as she stood at ease.

  “It’s well for you,”she said.

  “If I go,”I said,“I will bring you something.”

  What innumerable follies laid waste my waking and sleeping

  thoughts after that evening! I wished to annihilate the tedious

  intervening days. I chafed against the work of school. At night

  in my bedroom and by day in the classroom her image came

  between me and the page I strove to read. The syllables of the

  word Araby were called to me through the silence in which my

  soul luxuriated and cast an Eastern enchantment over me. I

  asked for leave to go to the bazaar on Saturday night. My aunt

  was surprised and hoped it was not some Freemason affair. I

  answered few questions in class. I watched my master’s face

  pass from amiability to sternness ;he hoped I was not beginning

  to idle. I could not call my wandering thoughts together. I had

  hardly any patience with the serious work of life which,now that

  it stood between me and my desire,seemed to me child’s play,

  ugly monotonous child’s play.

  On Saturday morning I reminded my uncle that I wished to

  go to the bazaar in the evening. He was fussing at the hall stand,

  looking for the hat brush,and answered me curtly :“Yes,boy,I

  know.”

  As he was in the hall I could not go into the front parlor

  and lie at the window. I left the house in bad humor and walked

  slowly towards the school. The air was pitilessly raw and already

  my heart misgave me.

  When I came home to dinner my uncle had not yet been

  home. Still it was early. I sat staring at the clock for some time

  and,when its ticking began to irritate me,I left the room. I

  mounted the staircase and gained the upper part of the house.

  The high cold empty gloomy rooms liberated me and I went

  from room to room singing. From the front window I saw my

  companions playing below in the street. Their cries reached me

  weakened and indistinct and,leaning my forehead against the

  cool glass,I looked over at the dark house where she lived. I may

  have stood there for an hour,seeing nothing but the brown-clad

  figure cast by my imagination,touched discreetly by the lamplight

  at the curved neck,at the hand upon the railings and at the border

  below the dress.

  When I came downstairs again I found Mrs. Mercer sitting

  at the fire. She was an old garrulous woman,a pawnbroker’s

  widow,who collected used stamps for some pious purpose. I

  had to endure the gossip of the tea table. The meal was prolonged

  beyond an hour and still my uncle did not come. Mrs. Mercer stood

  up to go:she was sorry she couldn’t wait any longer,but it was

wWw.xiAoshUotxt.netT*xt-小%说^天.堂!

同类推荐 红楼梦魇 刘心武续红楼梦 于丹庄子心得 当时只道是寻常 于丹论语心得 美人何处 人生若只如初见 诗三百:思无邪