作者:

第51章 巴黎圣母院(3)

  我们已经让读者知道,卡西莫多的确是被大家借种种理由厌恨着,人群里没有谁有理由或者觉得有理由去怜悯圣母院的可恶的驼子,人们看见他出现在刑台上都觉得非常高兴,他刚才所受的酷刑的悲惨景象,不但没有使他们心肠变软,反倒给他们提供了一桩乐趣,使他们的厌恶情绪表现得更为恶毒。

  当“公诉”(按照法官们至今沿用的行话)执行完毕,就轮到下万种私人的报复了。在这里就像在大厅里一样,妇女们特别起劲,她们全都对他怀着某种憎恨,有的恨他奸诈,有的恨他丑陋,而以后一种人的憎恨最为厉害。

  “邪教的怪物!”一个说。

  “骑扫帚把的家伙!”另一个嚷道。

  “做个凄惨的怪笑吧第三个说,“那样你就能当上愚人王了,要是今天变成了昨天!”

  “得哪!”一个老妇人说,“那就是刑台上的怪笑了。什么时候他才在绞刑架上做怪笑呢?”

  “你什么时候才会在百尺黄泉下把你的大钟顶在头上呢,可恶的敲钟人?”

  “敲晚祷钟的就是这个魔鬼呀!”

  “啊,聋子!独眼!驼背!怪物!”

  “这个丑像比所有的医药还能使孕妇流产呢!”

  那两个学生一一磨房的若望和罗班,普斯潘尖着嗓子哼起那段民间古老的回旋曲的叠句来了:

  一根藤条子,

  对付一个恶汉子!

  一条木棍儿,

  对付一只老猴儿!

  别的成千种侮辱性的语句像雨点般落在他身上,场上处处都有人诅咒他,嘲笑他,向他叫骂,向他投石子。

  卡西莫多虽然耳聋,但他看得很清楚,群众的狂怒表现在脸上的并不比表现在话语里的少,向他投来的石子也能说明群众是在哄笑。

  他起先一直默不作声,但那在施刑人的鞭打下已达到极限的忍耐力,在这些残酷的虫豸的刺激下却渐渐减弱甚至丧失,对西班牙斗牛士的打击向来不在意的阿斯杜里公牛,却被狗和枪刺激怒了。

  他先是慢慢地对群众投去恫吓的眼光,但因为他是被绑着的,光是看一眼并不能赶开那些叮在他伤口上的苍蝇,于是他在绳绑中挣扎,他狂怒地扭动,把那老旧的轮盘弄得轧轧响。这情况使嘲骂和叫喊更加厉害起来。

  于是那可怜人像无法挣脱锁链的野兽一般,只好又不动弹了,他胸膛里间或迸出一声粗重的叹息,他既不羞愧也不脸红,他太远离社会生活,太接近自然状态,不可能知道什么是羞耻。而且在那十分丑陋的脸上,还能表现出什么羞耻呢?但是愤怒、憎恨、失望,逐渐在那可怕的脸上增多,成了一片厚厚的阴云,逐渐蓄满了电流,变成了千万道电光,在那怪人的独眼里闪闪发亮。

  当一头骡子载着一位神甫经过那里的时候,他脸上的阴云化开了一会。

  他远远望见那头骡子和那个神甫,这可怜人的脸色就温和起来,一直控制着他的那种愤怒变成了奇特的充满了难以形容的甜蜜宽厚而温和的微笑。那神甫愈走近他,他的笑容就愈加明显,愈加清晰,愈加光辉灿烂,简直像是不幸的人所崇敬的救主降临了似的。可是当那头骡子靠近了刑台,使骑在它背上的神甫看清了犯人是谁的时候,那神甫却低下眼睛,用两只踢马刺踢着骡子急忙转身走开了,好像在逃避一声耻辱的呼唤似的,他很不愿意在那种场合被一个不幸的人认出来并且向他致敬呢。

  那个神甫正是副主教克洛德·孚罗诺。

  卡西莫多的脸色又黯淡起来了。微笑还在一片阴云间停留了一会,但那是痛苦的、无力的、带着深深悲哀的微笑。

  时间一点点过去,他在那儿至少待了一个半钟头,被人不停地折磨,虐待,嘲笑,甚至被人投石子。

  突然他又带着加倍的失望在锁链里挣扎,把他身子底下的木板都震动了,他打破了一直固执地保持着的缄默,用又嘶哑又愤怒的声音吼叫,这声音不像人的声音倒很像动物的咆哮声:“给水喝!”这个声音把人们叫骂的声音都盖没了。

  这声悲惨的呼唤,并没有引起同情,反而使刑台四周的巴黎善良市民笑得更加厉害。应该说明,他们的残忍和狠心并不亚于我们给读者介绍过的那个可怕的乞丐集团里的人,那都是群众当中最下层的人物。除了嘲笑那不幸的犯人的口渴之外,四周没有人出声。的确,那当儿他的样子不止显得可怜,而更是显得古怪和难以接近。他那涨得紫红的脸上淌着汗,眼睛闪着狂野的光,嘴里冒着愤怒和痛苦的泡沫,舌头一半吐出在嘴唇外面。还得说明,在那当儿,人群中找不出哪个好心的男人或女人敢于送给那受苦受难的人一杯水,那刑台的可恶的石级被当做十分可耻和丑恶的东西,善人们是不愿意上去的。

  几分钟后,卡西莫多用失望的眼睛扫视了人们一遍,又用更加令人心碎的声音喊道:“给水喝!”

  仍然只引起一阵哄笑。

  “喝这个吧!”罗班丨普斯潘叫喊着,把一块在阴沟里泡过的海绵扔到他脸上,“拿去吧,恶汉!算我欠你的情哪!”

  有个妇人把一块石子向他头上扔去:“这是给你在黑夜里用那些倒霉的钟惊醒我们的教训!”

  “喂,小子!”一个跛脚使劲拄着拐杖走到他跟前喊道,“你还在圣母院塔顶上咒骂我们不?”

  “这只碗给你去喝水!”一个男人把一个破瓦罐向他的胸脯扔去,“我老婆就是因为看见你从她面前走过,才生下了一个两个脑袋的娃娃!”

  “我的母猫生下了一只六只脚的小猫!”一个老妇把一块瓦片向他头上扔去,尖声嚷道。

  “给水喝!”卡西莫多喘息着喊了第三遍。

  这时他看见人群里闪开一条路,走出了一位装束奇特的姑娘,身边带着一只金色犄角的雪白的小山羊,手里拿着一面小鼓。

  卡西莫多的独眼闪了一下,原来就是他昨晚曾经想抢走的那个波希米亚姑娘呀。他模糊地意识到正是因为那件事他此刻才在这里受惩罚的呢。何况这种事在这个世界上并不算稀罕,他不是由于不幸耳聋,又由于被一个聋法官审问,才受到了惩处的么?他十分相信她也是来向他报复的,也是像别人一样来打他的。

  看见她真的迅速走上了石级,愤怒和轻视使他透不过气,他真想把刑台打个粉碎,假若他的独眼能够发出雷电,那波希米亚姑娘一定会给雷电击毙,上不了刑台哪。

  她一言不发地走近那扭着身子枉自躲避她的犯人,从胸前取出一只葫芦,温柔地举到那可怜人干裂的嘴边。

  这时,人们看见他那一直干燥如焚的独眼里,滚出了一大颗眼泪,沿着那长时间被失望弄皱了的难看的脸颊慢慢流下来。这也许是那不幸的人生平第一次流出的眼泪。

  这时他竟忘记要喝水了,那埃及姑娘不耐烦地扁了扁小嘴,微笑着把水倒在卡西莫多张着的嘴里,他一口气喝着,他显然是渴到极点了。

  喝完水,那可怜人便伸出黑黑的嘴,无疑是想吻一吻那帮助了他的美丽的小手。但那姑娘有些疑惑,想起了前一晚那件未遂的暴行,便像小孩害怕被野兽咬着似的,惊恐地把手缩回去了。

  于是那可怜的聋子用充满责怪和无限悲哀的眼光望着她。

  那漂亮、鲜艳、纯洁、迷人而又那么娇弱的姑娘,竟会那样好心肠地跑去救助一个如此可怜丑恶的家伙,那情景无论如何是很动人的,而这件事又发生在一个刑台上,那就更为动人了。

  观众也都被感动了,大家拍着手喊道:“好极了,好极了!”

  〔选段赏析〕

  节选部分写卡西莫多在克洛德的唆使下,拦路劫走爱丝美拉达,被官兵抓住,判受鞭刑。小说的开始是行刑的场面,卡西莫多遭受残酷的鞭笞,渴求喝水,受尽周围人的侮辱诅咒,受他伤害的爱丝美拉达却给他水喝,卡西莫多流下了生平第一滴眼泪。

  就节选部分而言,作者主要运用对比手法刻画人物形象,其中卡西莫多是核心人物。以他为轴心看,主要有五重对比。

  第一重是内对比,即人物自身的外在形象与内在品质的对比。他的外表是极其丑陋的,他是“聋子!独眼!驼背!怪物”,人们从他“奇丑的脸上”“只能看到一个野人或笨人受惊后的表情”,他“脊背像圆拱顶,两腿像弯曲的柱子”,胸脯“突起”,肩膀“长着许多硬皮和汗毛”。然而,就是这个“可怜丑恶的家伙”,却有着善良的本性,他在受刑时表现出超人的顽强和忍耐,可在爱丝美拉达给他送水喝时,他“生平第一次流出了眼泪”,这是感激的泪水,是人性的泪水。他后来拼力保护爱丝美拉达,把邪恶的克洛德推下高楼,自己甘愿以死陪伴在死去的爱丝美拉达身边。

  第二重是卡西莫多与爱丝美拉达的对比,一个奇丑无比,一个则美若仙子,然而他们都有一颗纯洁、善良、美好的心灵。卡西莫多受人指使劫持爱丝美拉达,而爱丝美拉达却以德报怨,在其受刑时,从内心里同情他,为他送上最需要的水,她的行动连卡西莫多最初也误以为是来报复他的。她让卡西莫多第一次感受到了人间的温暖,就连那么麻木的“看众”也受到人性复苏的启示,拍手叫好。

  第三重是卡西莫多与其养父克洛德的对比,一个外貌丑恶,内心善良;一个则道貌岸然,内心自私阴险。克洛德,外表英俊文雅,但他指使卡西莫多劫持爱丝美拉达;在卡西莫多替他顶罪受刑时,他却不闻不问,装做没看见,“用两只踢马刺踢着骡子急忙转身走开了,好像在逃避一声耻辱的呼唤似的”。

  第四重是在对待卡西莫多的态度上,爱丝美拉达与克洛德的对比,外表都是“美”的,而内在的心灵却大不一样。卡西莫多受刑,从渊源上讲,罪源在克洛德,受害者是爱丝美拉达;从亲情关系上讲,克洛德是卡西莫多的养父,卡西莫多在为他服务,而爱丝美拉达是“外人”,是受害者。但是,卡西莫多最需要关爱时,两人表现出截然不同的态度,内心的美丑判然。

  第五重是对待卡西莫多受刑,爱丝美拉达与围观群众的对比。围观群众对一个可怜人被打得死去活来,不但不同情,还起哄,嘲笑,辱骂,向他投石块、脏物,在卡西莫多求水喝时,无人理睬;而爱丝美拉达却伸出人性之手,放出人性的光彩。

w w w/xiao shu Otx t.Net{T}{xt}{小}{说}{天}{堂

同类推荐 诗三百:思无邪 当时只道是寻常 刘心武续红楼梦 红楼梦魇 于丹庄子心得 美人何处 于丹论语心得 人生若只如初见