作者:

第88章 夜莺颂

  济慈

  我的心在痛,困顿和麻木

  刺进了感官,有如饮过毒鸩,

  又像是刚刚把鸦片吞服,

  于是向着列斯忘川下沉:

  并不是我嫉妒你的好运,

  而是你的快乐使我太欢欣——

  因为在林间嘹亮的天地里,

  你呵,轻翅的仙灵,

  你躲进山毛榉的葱绿和阴影,

  放开歌喉,歌唱着夏季。

  哎,要是有一口酒!那冷藏

  在地下多年的清醇饮料,

  一尝就令人想起绿色之邦,

  想起花神,恋歌,阳光和舞蹈!

  要是有一杯南国的温暖

  充满了鲜红的灵感之泉,

  杯沿明灭着珍珠的泡沫,

  给嘴唇染上紫斑;

  哦,我要一饮而离开尘寰,

  和你同去幽暗的林中隐没:

  远远地、远远隐没,让我忘掉

  你在树叶间从不知道的一切,

  忘记这疲劳、热病和焦躁,

  这使人对坐而悲叹的世界;

  在这里,青春苍白、消瘦、死亡,

  而“瘫痪”有几根白发在摇摆;

  在这里,稍一思索就充满了

  忧伤和灰色的绝望,

  而“美”保持不住明眸的光彩,

  新生的爱情活不到明天就枯凋。

  去吧!去吧!我要朝你飞去,

  不用和酒神坐文豹的车驾,

  我要展开诗歌的无形羽翼,

  尽管这头脑已经困顿、疲乏;

  去了!呵,我已经和你同往!

  夜这般温柔,月后正登上宝座,

  周围是侍卫她的一群星星;

  但这儿却不甚明亮,

  除了有一线天光,被微风带过,

  葱绿的幽暗,和苔藓的曲径。

  我看不出是哪种花草在脚旁,

  什么清香的花挂在树枝上;

  在温馨的幽暗里,我只能猜想

  这个时令该把哪种芬芳

  赋予这果树、林莽和草丛,

  这白枳花,和田野的玫瑰,

  这绿叶堆中易谢的紫罗兰,

  还有五月中旬的娇宠,

  这缀满了露酒的麝香蔷薇,

  它成了夏夜蚊蚋的嗡萦的港湾。

  我在黑暗里倾听:呵,多少次

  我几乎爱上了静谧的死亡,

  我在诗思里用尽了好的言辞,

  求他把我的一息散入空茫;

  而现在,哦,死更是多么富丽:

  在午夜里溘然魂离人间,

  当你正倾泻着你的心怀

  发出这般的狂喜!

  你仍将歌唱,但我却不再听见——

  你的葬歌只能唱给泥草一块。

  永生的鸟呵,你不会死去!

  饥饿的世代无法将你蹂躏;

  今夜,我偶然听到的歌曲

  曾使古代的帝王和村夫喜悦;

  或许这同样的歌也曾激荡

  露丝忧郁的心,使她不禁落泪,

  站在异邦的谷田里想着家;

  就是这声音常常

  在失掉了的仙域里引动窗扉:

  一个美女望着大海险恶的浪花。

  呵,失掉了!这句话好比一声钟

  使我猛醒到我站脚的地方!

  别了!幻想,这骗人的妖童,

  不能老耍弄它盛传的伎俩。

  别了!别了!你怨诉的歌声

  流过草坪,越过幽静的溪水,

  溜上山坡;而此时,它正深深

  埋在附近的溪谷中:

  噫,这是个幻觉,还是梦寐?

  那歌声去了:——我是睡?是醒?

  (查良铮译)

  诗人小传

  济慈像

  济慈(1795—1821),英国著名浪漫主义诗人。1816年发表处女作《哦,孤独》,1817年出版第一本诗集,1818年根据古希腊美丽神话出版长诗《安狄米恩》,受到著名诗人拜伦和雪莱的重视与鼓励。这一年,诗人爱上了范妮?布恩小姐,同时身体状况也开始恶化。交织着痛苦、贫困和甜蜜,诗人进入创作鼎盛期,写下了大量著名诗篇,先后完成了《伊莎贝拉》、《圣亚尼节前夜》、《许佩里恩》等著名长诗,还有最脍炙人口的《夜莺颂》、《希腊古瓮颂》、《秋赋》等诗歌,奠定了他在英国文学史上的崇高地位。1821年,年仅25岁的济慈前往意大利休养,不久因病情加重离世。

  品茗赏诗

  1818年,济慈23岁。他患上了肺痨,同时和范妮?布恩小姐热恋,心中充满着悲愤和对生命的渴望。在一个深沉的夜晚,在浓密的树枝下,在鸟儿嘹亮的歌声中,诗人一口气写下了这首8节80多行的《夜莺颂》。

  这首诗具有强烈的浪漫主义色彩,用美丽的比喻和一泻千里的流利语言,表达强烈的思想感情和对自由世界的深深向往。夜色温柔地向四方扩散,月亮悄然爬上枝头,诗人跟随微风通过暗绿长廊和幽微曲径,仿佛来到了更加美妙的世界,花朵盛开,香气弥漫,装点五月。诗人感受着夜莺的指引,感受着沉静的世界,沉醉,沉醉,盼着夜莺带着自己常驻于此。

wWw.xiAoshUotxt.netTxt?小?说?天堂

同类推荐 皮囊 泰戈尔诗集 目送 卢思浩的文章合集 朱自清散文集 你心柔软,却有力量 培根随笔集 世间所有相遇都是久别重逢 世有桃花