作者:

雅罗斯拉夫·塞弗尔特

    雅罗斯拉夫·塞弗尔特(1901-)当代捷克著名诗人。
    著有诗集《信鸽》、《裙兜里的苹果》、《妈妈》等。1984年获诺贝尔文学奖。
    一支歌
    有谁在挥动白色的头巾,
    依依惜别他的亲人。
    每天都有事物在终结,
    极其美好的事物在终结。
    信鸽在高空拍打双翼,
    飞呀飞呀重返故里。
    我们带着希望也带着绝望,
    从此永远回到家乡。
    请你擦干湿润的眼睛,
    朗朗一笑别再伤心。
    每天都有事物在开始,
    极其美好的事物在开始。
    《信鸽》
    星灿、劳白译
    水井·小鹅
    不论严冬,还是盛夏,
    水井总在甜美地歌唱。
    水井啊,请把这支歌儿教给我!
    叮——咚!听见吗,我这歌儿?
    一群小鹅踉踉跄跄
    迅跑在春天的草地上,
    你若从高处俯视它们,
    仿佛一片盛开的蒲公英。
    《少年与星星》
    星灿、劳白译
    柳条哨歌①
    茅荑花四处飞飘,
    春天匆匆来到灌木丛梢,
    老母鸡翼下扑出一群雏鸡,
    饿得唧唧唧唧直叫。
    上帝啊,但愿它们中最小的一只也能在你光照韵大地上觅到谷粒。
    只有人才能在艰难岁月中
    靠梦想与希望充饥。
    ①在捷克斯洛伐克的农村,每到春天.孩子们爱砍下一节柳树枝,抽掉中间的硬干,留下树皮做成哨子吹着玩。
    《裙兜里的苹果》
    星灿、劳白译
    牵牛花
    路边壕沟旁,
    爬满了长长的青藤,
    小花杯里盛着一滴甘露,
    献给你润润嘴唇。
    路人的脚步顿时变得轻快,
    仿佛尝到一杯名贵的美酒琼液,
    过路的孩子说什么?他感到了:
    是妈妈在呼吸,散发出沁人的香气。
    《妈妈》
    星灿、劳白译
    窗旁
    春来了,路边的树儿迎着春光开了花。
    妈妈静默无声,
    脸朝窗外,泪珠儿滚滚淌下。
    “你为何哭泣,为何悲伤?
    告诉我,你这般难过为什么?”
    “我会告诉你的,会告诉你。
    等到有一天,树儿不再开花。”
    雪纷飞,冰霜冻在玻璃窗上。
    窗外一片阴沉,
    妈妈无声地编织着什么,
    两眼噙着泪花。
    “你为何哭泣,为何悲伤?”
    “我会告诉你的,会告诉你,
    等到有一天,不再大雪茫茫。”
    《妈妈》
    星灿、劳白译
    关于女人的歌
    有人对我说.
    你好好记住:
    人世间有比爱情
    更大的乐趣。
    也许——是。
    杀戮也是一种乐趣。
    肯定有人
    并非不感到惬意地
    从被杀害者的身上迈过去。
    也许——是。
    战争结束,
    谁还愿意在这个时刻
    去思考
    那些悲伤的事情?!
    也许——我愿意:
    若是让女人来
    操作大炮,
    落到人世间的
    只能是玫瑰.
    也许——是,
    也许一—不是。
    《岛上音乐会》
    星灿、劳白译
    爱情之歌
    我听见了他人听不到的:
    光着脚走在天鹅绒上的声音。
    邮戳下的叹息声,
    琴弦终止时的颤音。
    有时我有意避开人们,
    我看见了他人看不到的:
    那充满在微笑中的隐藏在睫毛下的爱情。
    她的头发上已卷起了雪花
    我看到了灌木丛中盛开的玫瑰。
    当我俩的嘴唇第一次碰到一起时
    我听到了爱情悄然离去的声音。
    即或有谁要阻止我的愿望,
    那我也毫不畏惧任何失望的袭击,
    别让我跪倒在你的石榴裙下。
    狂热的爱情才是最美最美的爱情。
    蒋承俊译
    哲理
    天下的明哲都这么说:
    生命如此短暂。
    而只有当我们等待自己的情人时,
    那才是永恒?
    蒋承俊译
    大海
    当我们思念起远方,
    我们就默诵着:
    海波,海波,
    在玫瑰色的信封里我们把自己的爱恋来表达,
    随后亲吻一下那少女的柔发,
    我们就默诵着;
    发波,发波。
    一个节日的上午姑娘们在大海里游荡。
    大海和她们的长发汇成了一个波浪,
    坐在飞船吊笼里巡视的水兵,
    开始了另一种心思。
    海波和发波掀起浪花,层层浪花都消失在那海滩上。
    蒋承俊译

同类推荐 吉檀迦利 沙与沫 摩挲大地 爱眉小札 我与地坛 翡冷翠的一夜 卢思浩的文章合集 我与世界只差一个你 徐志摩诗全集 阿弥陀佛么么哒