作者:

在巴比伦的河边我们坐下来哭泣

在巴比伦的河边我们坐下来

悲痛地哭泣,我们想到那一天

我们的敌人如何在屠杀叫喊中,

焚毁了撒冷的高耸的神殿:

而你们,呵,她凄凉的女儿!

你们都号哭着四散逃散。

当我们忧郁地坐在河边

看着脚下的河水自由地奔流,

他们命令我们歌唱;呵,绝不!

我们绝不在这事情上低头!

宁可让这只右手永远枯瘦,

但我们的圣琴绝不为异族弹奏!

我把那竖琴悬挂在柳梢头,

噢,撒冷!它的歌声该是自由的;

想到你的光荣丧尽的那一刻,

却把你的这遗物留在我这里:

呵,我绝不使它优美的音调

和暴虐者的声音混在一起!

恰尔德·哈洛尔德游记-给安蒂

啊!你的眸子跟羚羊的眼一样天真,

有时大胆地闪烁,有时羞涩得美丽,

顾盼能迷人,注视时光彩炯炯;

一瞥这一页吧;也不要对我的诗集

吝惜一笑;如果你给我的超出了友谊

我的心将为你的笑容而突然相思。

只给这些吧,亲爱的少女;也不必诧异:

为什么我把诗篇献给这么年轻的女子,

无非给我的花环添上一朵百合花,秀丽绝世。

wWw。xiaoshuo txt.NetT:xt.小``说".天 堂

同类推荐 普罗旺斯的一年 岛上书店 瓦尔登湖 百万英镑 简爱 月亮和六便士 猎人笔记 傲慢与偏见 理智与情感 摆渡人 布里坦纳第二次短暂生命