作者:

新约--约翰福音(John)--第 12 章

    新约--约翰福音(john)--第 12 章12:1逾越节前六日,耶稣来到伯大尼,就是他叫拉撒路从死里复活之处。then jesus six days before the passover came to bethany, where lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead.12:2有人在那里给耶稣豫备筵席。马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。there they made him a supper; and martha served: but lazarus was one of them that sat at the table with him.12:3马利亚就拿着一斤极贵的真哪哒香膏,抹耶稣的脚,又用自己的头发去擦。屋里就满了膏的香气。then took mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.12:4有一个门徒,就是那将要卖耶稣的加略人犹大,then saith one of his disciples, judas iscariot, simon's son, which should betray him,12:5说,这香膏为什么不卖三十两银子周济穷人呢。why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?12:6他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱曩,常取其中所存的。this he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.12:7耶稣说,由他吧,他是为我安葬之日存留的。then said jesus, let her alone: against the day of my burying hath she kept this.12:8因为常有穷人和你们同在。只是你们不常有我。for the poor always ye have with you; but me ye have not always.12:9有许多犹太人知道耶稣在那里,就来了,不但是为耶稣的缘故,也是要看他从死里所复活的拉撒路。much people of the jews therefore knew that he was there: and they came not for jesus' sake only, but that they might see lazarus also, whom he had raised from the dead.12:10但祭司长商议连拉撒路也要杀了。but the chief priests consulted that they might put lazarus also to death;12:11因有好些犹太人,为拉撒路的缘故,回去信了耶稣。because that by reason of him many of the jews went away, and believed on jesus.12:12第二天,有许多上来过节的人,听见耶稣将到耶路撒冷,on the next day much people that were come to the feast, when they heard that jesus was coming to jerusalem,12:13就拿着棕树枝,出去迎接他,喊着说,和撒那,奉主名来的以色列王,是应当称颂的。took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, hosanna: blessed is the king of israel that cometh in the name of the lord.12:14耶稣得了一个驴驹,就骑上。如经上所记的说,and jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,12:15锡安的民哪,(民原文作女子)不要惧怕,你的王骑着驴驹来了。fear not, daughter of sion: behold, thy king cometh, sitting on an ass's colt.12:16这些事门徒起先不明白。等到耶稣得了荣耀以后,才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。these things understood not his disciples at the first: but when jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.12:17当耶稣呼唤拉撒路叫他从死复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人,就作见证。the people therefore that was with him when he called lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.12:18众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。for this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.12:19法利赛人彼此说,看哪,你们是徒劳无益,世人都随从他去了。the pharisees therefore said among themselves, perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.12:20那时,上来过节礼拜的人中,有几个希腊人。and there were certain greeks among them that came up to worship at the feast:12:21他们来见加利利伯赛大的腓力,求他说,先生,我们愿意见耶稣。the same came therefore to philip, which was of bethsaida of galilee, and desired him, saying, sir, we would see jesus.12:22腓力去告诉安得烈,安得烈同腓力去告诉耶稣。philip cometh and telleth andrew: and again andrew and philip tell jesus.12:23耶稣说,人子得荣耀的时候到了。and jesus answered them, saying, the hour is come, that the son of man should be glorified.12:24我实实在在的告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒。若死了,就结出许多子粒来。verily, verily, i say unto you, except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.12:25爱惜自己生命的,就失丧生命。在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。he that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.12:26若有人服事我,就当跟从我。我在那里,服事我的人,也要在那里。若有人服事我,我父必尊重他。if any man serve me, let him follow me; and where i am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my father honour.12:27我现在心里忧愁,我说什么才好呢。父阿,救我脱离这时候。但我原是为这时候来的。now is my soul troubled; and what shall i say? father, save me from this hour: but for this cause came i unto this hour.12:28父阿,愿你荣耀你的名。当时就有声音从天上来说,我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。father, glorify thy name. then came there a voice from heaven, saying, i have both glorified it, and will glorify it again.12:29站在旁边的众人听见,就说,打雷了。还有人说,有天使对他说话。the people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, an angel spake to him.12:30耶稣说,这声音不是为我,是为你们来的。jesus answered and said, this voice came not because of me, but for your sakes.12:31现在这世界受审判。这世界的王要被赶出去。now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.12:32我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。and i, if i be lifted up from the earth, will draw all men unto me.12:33耶稣这话原是指着自己将要怎样死说的。this he said, signifying what death he should die.12:34众人回答说,我们听见律法上有话说,基督是永存的。你怎吗说,人子必须被举起来呢。这人子是谁呢。the people answered him, we have heard out of the law that christ abideth for ever: and how sayest thou, the son of man must be lifted up? who is this son of man?12:35耶稣对他们说,光在你们中间,还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们。那在黑暗里行走的,不知道往何处去。then jesus said unto them, yet a little while is the light with you. walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.12:36你们应当趁着有光,信从这光,使你们成为光明之子。while ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. these things spake jesus, and departed, and did hide himself from them.12:37耶稣说了这话,就离开他们,隐藏了。but though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:12:38他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他。that the saying of esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the lord been revealed?12:39这是要应验先知以赛亚的话说,主阿,我们所传的,有谁信呢。therefore they could not believe, because that esaias said again,12:40他们所以不能信,因为以赛亚又说,主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。he hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and i should heal them.12:41以赛亚因为看见他的荣耀,就指着他说这话。these things said esaias, when he saw his glory, and spake of him.12:42虽然如此,官长中却有好些信他的。只因法利赛人的缘故,就不承认,恐怕被赶出会堂。nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:12:43这是因他们爱人的荣耀,过于爱神的荣耀。for they loved the praise of men more than the praise of god.12:44耶稣大声说,信我的,不是信我,乃是信那差我来的。jesus cried and said, he that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.12:45人看见我,就是看见那差我来的。and he that seeth me seeth him that sent me.12:46我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。i am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.12:47若有人听见我的话不遵守,我不审判他。我来本不是要审判世界,乃是要拯救世界。and if any man hear my words, and believe not, i judge him not: for i came not to judge the world, but to save the world.12:48弃绝我不领受我话的人,有审判他的。就是我所讲的道,在末日要审判他。he that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that i have spoken, the same shall judge him in the last day.12:49因为我没有凭着自己讲。惟有差我来的父,已经给我命令,叫我说什么,讲什么。for i have not spoken of myself; but the father which sent me, he gave me a commandment, what i should say, and what i should speak.12:50我也知道他的命令就是永生。故此我所讲的话,正是照着父对我所说的。and i know that his commandment is life everlasting: whatsoever i speak therefore, even as the father said unto me, so i speak.

同类推荐 安娜·卡列尼娜 在路上 无声告白 基督山伯爵 愤怒的葡萄 猎人笔记 哈姆雷特 男人这东西 潜水钟与蝴蝶