作者:

英译者前言

大$学$生@小`说"网

甘地吉的①自传第一版分上下两册,分别于 1927 年和 1929 年出版。 原著为古遮拉特文,定价一个卢比,共出五版,出售近 50,000 册。英译本 定价奇昂(只出精装本),远非印度读者所能遍得,所以早就需要发行一种 普及本了。现在合并为一册出版。应当指出,英译本曾在《青年印度》周刊 上连载,并蒙甘地吉亲自订正。现在又经过一次细致的修改,就文字方面来 看,还经过一位可敬的朋友细心润饰,他是一个负有声望的杰出的英国学者, 别的且不说它。他在承担这个使命之前,提出一个条件:无论如何,他的名 字不得宣布。我接受了这个条件。不用说,这更增加了我对他的感戴。第五 部第二十九章至四十三章是我的朋友和同事皮亚勒拉尔翻译的,当时我正忙 于布罗姆菲尔德委员会于 1928— 29 年所进行的八度里土地改革调查的工作 住在八度里。

①吉(ji)印度教徒对长者的尊称,通常加于对方姓名之后,有“敬 爱的”之意。

但有时也用以称呼同辈或下一辈的亲友,那就含有亲密的感情了—— 译注。

这一版增加了几张照片(有些是康努·甘地送的),我相信因此使本版 更有价值了。

马诃德夫·德赛 于 1940 年

wWw。xiaoshuotxt。net

同类推荐 绝望锻炼了我:朴槿惠自传 天使在人间 李娜自传:独自上场 纳兰容若词传 世间最美的情郎-仓央嘉措传 傅雷家书 风雨张居正 毛泽东与蒋介石 野心优雅 丰臣秀吉