作者:

第45章 素卷 我是人间惆怅客(8)

  下片既是自嘲之语,也含有也慰藉见阳之词。我们曾经在明月下凭栏远眺,心中早已明了才情出众便会遭到他人的妒忌,就无须为此而徒增忧愁了。以长歌结尾,抒发了自己的无可奈何之情,唯有如此才能略解忧愁。

  从结构而言,这首词通篇错落有致,婉转跌宕。从遣词造句来说,用语直白,直抒胸臆。尤其是在上片用到的“华亭鹤唳”一典,不仅影射了纳兰的不得志,当然此处并非指他的官运,而且也流露出了纳兰对官场生涯的厌倦之感。

  雨霖铃 种柳

  横塘如练①。日迟帘幕②,烟丝斜卷。却从何处移得,章台仿佛③,乍舒娇眼。恰带一痕残照,锁黄昏庭院。断肠处又惹相思,碧雾蒙蒙度双燕④。

  回阑恰就轻阴转⑤。背风花、不解春深浅。托根幸白天上⑥,曾试把《霓裳》舞遍⑦。百尺垂垂⑧,早是酒醒莺语如剪⑨。只休隔梦里红楼,望个人儿见。

  【注解】

  ①横塘:位于江苏吴西南的一条古堤名,此处泛指水塘。

  ②帘幕:用于遮当门窗的大幅帷幕。

  ③章台:古台名,即章华台,这里泛指京城之宫苑。

  ④碧雾:青绿色的云和雾。蒙蒙:迷茫的样子。

  ⑤轻阴:薄云;疏淡的树荫;微阴的天色。这里指疏淡的树荫。

  ⑥托根:犹言寄身。

  ⑦《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,又叫《霓裳羽衣舞》,唐玄宗所制,是唐朝大曲中的法曲精品。

  ⑧百尺:十丈。比喻高、长或深。垂垂:形容垂下、降下。

  ⑨莺语:莺啼声,也形容悦耳的说话声或歌声。

  【典评】

  《雨霖铃》,词牌名,又写作《雨淋铃》。相传玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。曲调本身就含有哀伤之意,哀婉多致,非常动人。后人词,尤以柳永的《雨霖铃》最为动人,那是一首将离别写尽了的词,字字句句好像都镌刻在人心,让人们永远无法挥别那种痛楚。

  “多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?”离别在柳永笔下显得低回特别,似乎是火焰的余烬,惨烈中透出美丽。纳兰的这首《雨霖铃》则是另有一种趣味在其间。

  这首词写恋情中的相思相忆:在庭院中,在水塘边,弱柳依依,夕阳斜照,像烟像雾。要问是来自哪里,启开双眼,回答说自章台而来。此时此刻残阳如血,好像把黄昏中的庭院锁住了。

  燕子成双成对,在青绿色的云雾中上下飞舞,引得无尽相思之情。淡淡的云彩随回栏飘动,而背风的花朵因为不受风欺,不能感知春天的变化。幸亏曾经寄身于天上,曾经把《霓裳羽衣曲》舞遍。醉酒醒来,黄莺啼鸣,那百尺长条垂落下来,摇曳生姿。只希望不是在梦中出现于红楼之上,否则那看到的人就会百转柔肠。

  “横塘如练”。“横塘”原本是在江苏吴西南得一条古堤,这里泛指水塘,该词的情景感觉范围不大,池塘之旁,门帘后面,独自在日暮西沉之时,透过门帘,看着水塘边变幻的景色。

  “日迟帘幕,烟丝斜卷。”看起来好像惬意,其实寂寞难耐。夕阳西下,柳条摇曳,在暗黄色的光影下下像烟又像雾,让人无法看清。这些柳树是从哪里移植过来的呢?纳兰对于这个问题好像也并不很明白,他只是在词中稍稍提及,一带而过。“却从何处移得,章台仿佛,乍舒娇眼。”不能考证柳树的来处,但它们能够在这水塘边,伴随自己度过夕阳西下时的黯然时光,对彼此来说,也算是一场缘分。

  因为是相思相忆之词,所以词中就必然要提及所思之情、所忆之人,纳兰在上片中只是稍稍写到自己伤怀的感情,“恰带一痕残照,锁黄昏庭院”。这种无法和相爱之人相守相依的感觉,就如同这黄昏中的庭院一般,幽深之处,都是离别的寂寞和安静。

  夕阳斜照,放眼望去,映入眼帘的,都是相思不绝的离愁别恨,“断肠处又惹相思,碧雾蒙蒙度双燕”。燕子成双成对,在风中上下飞舞,形影不离。与形单影只的自己比较起来,无疑是太幸福了。

  上片于淡淡的忧伤中结束。但到了下片,情绪略微有些缓转,“回阑恰就轻阴转。背风花、不解春深浅。”自己就如同栏杆后的花儿,在风中摇摆,只是在自己的世界中活这,而没有察觉春天已经到来。

  一个人享受春天,是难以体会到春天的幸福的。不能在现实中看到自己想要的结果,就只能寄托在虚幻梦中吧。“托根幸白天上,曾试把《霓裳》舞遍。百尺垂垂,早是酒醒莺语如剪。”梦中的景色尽管很好,但酒醉后总会醒来,而醒来的时候,凄凉就会加倍显现。

  “只休隔梦里红楼,望个人儿见。”为了达到和心爱的人相会的目的,纳兰宁可忍受梦醒之后的凄凉,也要在睡梦中见一见心爱之人,只要看到她摇曳生姿的体态,内心就会产生千回百转的柔情蜜意,细细密密,难以割舍。

  既然清醒没有什么益处,那就不如沉醉不醒吧。

  疏影芭蕉①

  湘帘卷处,甚离披翠影②,绕檐遮住。小立吹裙,常伴春慵,掩映绣妆金缕③。芳心一束浑难展④,清泪里、隔年愁聚。更夜深细听,空阶雨滴,梦回无据。

  正是秋来寂寞,偏声声点点,助人离绪。缬被初寒⑤,宿酒全醒,搅碎乱蛩双杵。西风落尽梧桐叶,还剩得、绿阴如许。想玉人、和露折来⑥,曾写断肠诗句。

  【注解】

  ①芭蕉:为多年生草本植物。叶子很大,长椭圆形,花白色,果实跟香蕉很相似,能吃。

  ②离披:摇荡貌,晃动貌。唐李德裕《牡丹赋》:“逮乎的皪含景,离披向风,铅华春而思荡,兰泽晚而光融。”《朱子语类》卷七三:“这便是康节所谓‘酩酊离披时候’,如何不忧危谨畏!”

  ③掩映:相互遮掩而且又映照衬托。金缕:金属制成的穗状物。南朝梁简文帝《大法颂》:“幢号摩尼,旛悬金缕。”

  ④芳心:指女子心境。

  ⑤缬被:印染着彩纹的丝被。

  ⑥玉人:长相美丽之人。

  【典评】

  该词是纳兰借吟咏芭蕉以寄托怀人之情。卷起门帘,看到芭蕉摇动,绿影婆娑,挡住了房檐。春日慵懒的伊人,晚起后暂立风中,微风吹起她的裙裾,绣妆金缕相互掩映。芭蕉芳心包着泪,就像是人心之愁聚。夜深之时侧耳聆听空阶夜雨,绵绵愁绪让人无法入睡。

  原本是秋来寂寞的时候,偏偏又雨打芭蕉,一声声增加着离愁别绪。锦被虽好但难以御寒,宿醉已经完全清醒了,耳旁传来虫鸣杵捣之声,离愁就更加深重。秋风吹来,梧桐叶子都落完了,只有芭蕉依然绿荫片片。带着露水被伊人采下,借叶题诗,来寄托相思离恨之情。

  怀人的词最好写,也最难写,好写是因为很容易把握词的立意,而难写的地方也正在立意上。这种意境已经被人无数次的写过,怎样才能写得更好,而不让人诟病,这是很多词人努力之处。

  纳兰好像并不关心这个,他的词大都是伤时怀人的,也有幽思伤心的,意境都差不多,但每首都能深入到人得内心。这或许就是纳兰的魅力所在,他能轻易地将每首词都化为自己的心事,娓娓道来,让人感动。

  这首咏芭蕉的词也是这样,芭蕉一向是词人们笔下的常见的意象,这种植物是多年生的草本植物,呈树状,叶子非常大,好像是一把遮风挡雨的伞,为忧伤的人挡住忧愁。词的开篇,开门见山点明词意,“湘帘卷处,甚离披翠影,绕檐遮住”。卷起门帘,就看见那棵芭蕉,树影婆娑,遮住了房檐,挡住了房柱。绿荫下面,人们常常会产生慵懒的感觉。词一开头,纳兰就用这样一种隐晦不明的手法,把自己慵懒、漫不经心的心态了出来。

  接着他才娓娓道来:“小立吹裙,常伴春慵,掩映绣妆金缕。”不仅是他自己慵懒不想动身,就连伊人也慵懒得很。词中所写女子究竟是谁,难以得知。但她懒懒的倩影在阁楼上出现,对镜梳妆打扮,影子隐约出现在门板之后,就让人情不自禁地心动了,这样的美景美人,应该是非常诱人的一道风景。

  然而,这景象却是虚幻的,是纳兰记忆中的一幕,我们猜想这个女子应该是已经离他而去了,不知道是否是他妻子卢氏。“芳心一束浑难展,清汨裹、隔年愁聚。”词越向下写,越能让人感觉到纳兰内心的痛苦和挣扎。

  他想和女子见一见,但现实是无奈的,他的愿望无法实现。因此,悲哀中的纳兰,只好一个人在夜里忍受寂寞和孤独。“更夜深细听,空阶雨滴,梦回无据。”夜雨无声,但点点滴滴都好像下到了纳兰心里,使他满怀愁绪,不能入睡。

  下片开端,就说明了时节,“正是秋来寂寞,偏声声点点,助人离绪。”正是秋季时分,怪不得秋雨绵绵不绝,也怪不得纳兰愁绪不断,秋天原本就是让人不能放下的季节,在秋季,看到万木凋零,心里会备感凄凉。

  因此,“缬被初寒,宿酒全醒,搅碎乱蛩双杵。”锦被外面空气寒冷,宿醉已醒,而酒醒以后,才感到头昏脑胀。发现到门外,却已是“西风落尽梧桐叶,还剩得、绿阴如许。”这毫不留情的西风将梧桐叶尽数刮落,曾几何时,那个地方还是一片浓浓绿荫呢。

  词的结尾,纳兰触景生情,但只能“想玉人、和露折来,曾写断肠诗句。”写下这断肠的词句,只是为了思念那时光中的一个人,这样无奈,却又是这样伤情。

  潇湘雨 送西溟归慈溪①

  按此调《谱》、《律》不载,疑亦自度曲。

  长安一夜雨,便添了几分秋色。奈此际萧条②,无端又听、谓城风笛③。咫尺层城留不住④,久相忘、到此偏相忆⑤。依依白露丹枫,渐行渐远,天涯南北。

  凄寂。黔娄当日事⑥,总名士如何消得?只皂帽蹇驴⑦,西风残照,倦游踪迹。廿载江南犹落拓,叹一人、知己终难觅。君须爱酒能诗,鉴湖无恙⑧,一蓑一笠。

  【注解】

  ①西溟:就是姜宸英,号湛园,又号苇间,浙江慈溪人。康熙三十六年(1697年)中探花,授翰林院编修,时年七十。康熙十九年以布衣荐修明史,和朱彝尊、严绳孙并称“江南三布衣”。慈溪:在浙江,因治南有溪,东汉时董黯“母慈子孝”传说,故名。

  ②萧条:寂寥冷落,草木凋零的样子。

  ③无端:没有原因,没有道理。渭城:古地名,原是秦都咸阳,汉高祖时改名新城,后废。

  武帝元鼎三年重置,更名渭城,治所在今陕西咸阳东北二十里,唐王维《送元二使安西》又称《渭城曲》,后人用来指代送客、离别。风笛:属于管乐器,一种笛子。

  ④咫尺:比喻距离很近。层城:古代神话中的高城,位于昆仑山上,后指重城、高城。

  ⑤相忘:就是相忘鳞,《庄子·大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。”后用“相忘鳞”比喻优游自得的人。

  ⑥黔娄:人名。隐士,不愿当官,家里贫穷,据说死时衣不蔽体。有人说是春秋时鲁人,又有说是齐人。

  ⑦皂帽:玄色帽子。蹇驴:瘸驴。

  ⑧鉴湖:湖名,就是镜湖,又叫做长湖、庆湖。在浙江绍兴城西南二公里,为绍兴名胜之一。西溟的家乡慈溪在绍兴东北。

  【典评】

  纳兰性德这首饱含秋之凄凉的词是赠给姜宸英的。

  姜宸英,字西溟,擅长词章,书画俱佳。著有《苇间诗集》、《湛园未定稿》、《湛园藏稿》等作品。他的山水画笔墨刚劲,韵味幽雅。纳兰性德和他认识得很早,姜宸英生性豪放狷狂,而纳兰性德却不介意他的狂怪,相反,交游密切,康熙十七、十八年曾在西溟府邸居住。两人诗词来往,多酬唱之作。

  这首词属于赠别之作,抚慰与愤懑并行:京城长安下了整夜的秋雨,平添了几分秋意。面对这秋色萧索,正无奈的时候,又突然地传来了声声别离之曲调,这就更加深了离愁别恨。离得很近的高城却买有办法留住你,往日你我相处时的悠闲和乐趣,今后就成了让人思念的记忆。你将越走越远,从此我们俩远隔天涯,心里有无穷的悲凉寂寞。突然记起当年黔娄的故事,尽管是名土风流,又怎么能够承受呢?从此两手空空,浪迹天涯。尽管你二十年来在江南非常有名望,但直到现在依然因为疏狂而落落寡欢,难以遇到知己。离别后一定会更加且醉且歌,潇洒不羁,一个人垂钓于江湖之上。

  纳兰性德对于姜宸英来说,很像是钟子期之于俞伯牙,对他欣赏,对他雅爱。他称颂姜宸英丰富的学问、超人的才华,更深深地理解他豪放狷狂的行为、无拘无束的言语。

  姜宸英的一生令人哀痛生。纳兰性德早早去世,没有能够看到这位好碰最终令人哀叹的结局。康熙三十八年(1699年),姜宸英刚当上编修不久,就被科场弊案所牵连,被关进监狱,最后服药自杀。不久,康熙查知姜宸英被冤枉,想赦免他,放他出狱,却发现他己去世,于是叹息不止。一代才子姜宸英最终留给诗人的作品,是一副写给自己的挽联:“这回算吃亏受罪,只因入了孔氏牢门,坐冷板凳,作老猢狲,只说是限期弗满,竟挨到头童齿豁,两袖俱空,书呆子何足算也;此去却喜地欢天,必须假得孟婆村道,赏剑树花,观刀山瀑,方可称眼界别开,和这些酒鬼诗魔,一堂常聚,南面王以加之耳。”

  这样的人生,尽管没有闪光的理想,但有着人生默默消隐的余味,即使不平、愤懑,仍然绵长哀婉,也是一段美丽伤感的人生旅程。与字监狱中的一杯毒药后痛断肝肠的挣扎相比,那江上的哀叹纯粹就是悠闲的叹咏了。早就逝去的纳兰如果知道好友这样的结局,又怎能够忍受呢?

ww w.xIaoshuotxT.。Nett,x\t,小,说天,堂

同类推荐 西游记 浮生六记 东周列国志 《道德经》全文及译文 史记全译本 菜根谭 诗经 弟子规 西厢记 增广贤文