作者:

中卷法部 四十一 恤①

  原文:

  尝有绝代英雄,方露端倪,辄为行间混陷,亦有染于卒伍,勋业未建,或为刑辟②所汲③,可胜浩叹!天之生才甚难,苟负其质而不见用,则将投敌而为我抗,此为大将者在所必恤④。恤者:平日虚怀咨访,毋使不偶⑤。至于阵中军兵,披霜宿野,带甲悬刀,饥搏风战,伤于体而不言苦,经于难而不敢告劳。苟轻弃其命,非惟不利于军,亦且不利于将。故善用兵者,不使陷于敌,以擅肆戮也⑥。

  注释:

  ①恤:体恤。这里引申为爱惜将士。   ②刑辟:刑法。  ③汲:广西没民族版为“加”。应为“汲”。   ④恤:体恤,顾惜。   ⑤偶:遇。  ⑥以擅肆戮也:中国军网版为 “与擅友肆也”。应为“以擅肆戮也”。

  译文:

  世间曾经有一些盖世英雄,刚刚崭露头角,就被敌人的反奸计陷害,也有的混杂于士卒之中,尚末建立功业,就被斩于刑法之下,实在令人不胜感叹。上天降下有才能的人本来就难得,如果他身怀奇才而不得布道重用,就会投奔敌方与我方对抗,因此,做大将的人要体恤他们。体恤的方法有:平时虚心向他们咨询走访,不要让他们感到怀才不遇。至于作战中的士卒,风餐露宿,睡觉时还身穿铠甲带着刀剑,在饥饿时仍要与敌搏斗,在恶劣的天气下作战,受了伤也不叫苦,历经危难也不说辛劳。如果轻易抛弃他们的生命,不但不利于军队,而且对将领本人也不利。因此,善于用兵的人,要使自己不被敌人战败,就不能随意滥杀下属。

tXt小_说天_堂www.xiaoshuotxt.net

同类推荐 道德经 金瓶梅 浮生六记 剪灯新话 史记全译本 曾文正公全集 金刚经 齐民要术 醒世恒言 黄帝内经白话文