作者:

庄公卷第五(起元年尽十八年) 庄公六年(公元前六百八十八年)

  经  六年,春,王三月,王人子突救卫

  【 译文】

  六年,春季,周历三月,周王的官员子突援救卫国。

  传  王人,卑者也。称名,贵之也,善救卫也。救者善,则伐者不正矣。

  【 译文】

  王人是个官位不高的人。称他的字,是尊重他,因为他援救卫国是个好人。援救者是好人,那么,征伐的人就不对了。

  经  夏,六月,卫侯朔入于卫。

  【 译文】

  夏季六月,卫侯朔进入卫国。

  传  其不言伐卫纳朔何也?不逆天王之命也。入者,弗受也。何用弗受也?为以王命绝之也。朔之名,恶也。入逆,则出顺矣。朔出入名,以王命绝之也。

  【 译文】

  为什么不说讨伐卫国送朔回去呢?春秋经不记违背天子命令的事。说入,是表示卫国不接纳。为什么不接纳呢?因为天子命令废弃他。称朔的名,表示憎恶他。朔回国是违天子命,那么出国就是顺应王命了。记朔出国回国都称名,是因为天子命令废弃他。

  经  秋,公至自伐卫。

  【 译文】

  庄公伐卫后归国告祭祖庙。

  传  恶事不致,此其致何也?不致,则无用见公之恶,事之成也。

  【 译文】

  做坏事归来的祭祖不予记载,这次为什么记呢?不记载就看不到庄公干的坏事,事情也就成了。

  经  螟。

  【 译文】

  发生螟灾。

  经  冬,齐人来归卫宝

  【 译文】

  冬天,齐国送来卫国的宝物。

  传  以齐首之,分恶于齐也。使之如下齐而来我然。恶战则杀矣。

  【 译文】

  因为齐国是伐卫的首领,所以从齐国分得一些罪恶。记载的好像齐国在下位,来给我们鲁国送东西。(鲁国若)憎恶这次作战就臧少了罪责。

T!xt-小说天\堂www.xiaoshuotxT.NET

同类推荐 王阳明全集 孙子兵法与三十六计攻略全本 山海经 金刚经 金刚般若波罗蜜经 论语 纳兰词全集 梦溪笔谈 鬼谷子 庄子译注