作者:

襄公卷第十五(起元年尽十五年) 襄公五年(公元前五百六十八年)

  经  五年,春,公至自晋。

  【 译文】

  五年春,襄公从晋回国,告祭祖庙。

  经  夏,郑伯使公子发来聘。

  【 译文】

  夏天,郑伯派公子发来鲁访问。

  经  叔孙豹、缯世子巫如晋。

  【 译文】

  叔孙豹和缯国太子到晋国去。

  传  外不言如,而言如,为我事往也。

  【 译文】

  对鲁国以外的人到哪儿去不加以记载,这次却记了,因为他是为鲁国事去的。

  经  仲孙蔑、卫孙林父会吴于善稻。

  【 译文】

  仲孙蔑和卫国的孙林父在善稻跟吴国会盟。

  传  吴谓善缓,谓稻缓。号从中国,名从主人。

  【 译文】

  吴国善字读伊,稻字读缓。地名按中原各诸侯国的叫法,人名遵从主人的叫法。

  经  秋,大雩。

  【 译文】

  秋季,举行盛大的求雨祭祀。

  经  楚杀其大夫公子壬夫。

  【 译文】

  楚国杀了自己的大夫壬夫。

  经  公会晋侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、齐世子光、吴人、缯人于戚。

  【 译文】

  襄公在戚地会见晋侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、齐国太子、吴人和缯人。

  经  公至自会。

  【 译文】

  襄公从开会地回国,告祭祖庙。

  经  冬,戍陈。

  【 译文】

  冬季,戍守陈国。

  传  内辞也。

  【 译文】

  鲁国派兵戍守陈国。

  经  楚公子贞帅师伐陈。

  【 译文】

  楚公子贞领兵攻伐陈国。

  经  公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、齐世子光救陈。

  【 译文】

  襄公会合晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、齐国太子,一起援救陈国。

  经  十有二月,公至自救陈。

  【 译文】

  十二月,襄公从救陈的地方回国告祭祖庙。

  传  善救陈也。

  【 译文】

  救陈是好事。

  经  辛未这天,季孙行父卒。

  【 译文】

  辛未,季孙行父去世。

<T<xt>小<说天?堂Www.xiaosHuotxt.net

同类推荐 灯草和尚 隋炀帝艳史 品花宝鉴 楞严经 水浒传 浮生六记 曾文正公全集 大唐狄公案 金刚般若波罗蜜经 冰鉴