作者:

第128章 灵魂选择自己的伴侣

  狄金森

  灵魂选择自己的伴侶,

  然后,把门紧闭,

  她神圣的决定,

  再不容干预。

  发现车辇停在她低矮的门前,

  不为所动,

  一位皇帝跪在她的席垫,

  不为所动。

  我知道她从一个民族众多的人口

  选中了一个,

  从此封闭关心的阀门,

  像一块石头。

  (江枫译)

  诗人小传

  狄金森(1830—1886),美国著名女诗人。她出生于美国东部小城阿默斯特的一个高贵之家。家中那栋高大的红砖房几乎是她永远的生活背景。狄金森就是在她家乡的青山绿水中,在她浸润一生的街道之间逐渐培育出了动人的诗情。狄金森一生仅有的一次远行却给她带来了终生的痛苦——在去华盛顿的途中,她邂逅牧师查尔士·沃兹华斯。两人相恋,沃兹华斯已有妻室,他在与狄金森保持了近10年的通信后,最终音讯全无。狄金森从此性格更加内向,几乎不愿与任何人交往。1886年,独居了20多年的狄金森平静地离开了人世。狄金森生前仅发表8首诗作。1890年,她的诗集被整理出版,开始在世界上广为流传。

  品茗赏诗

  灵魂选择了自己的伴侣,就关上门,坚定地守着自己的决定。诗人谨守着自己的灵魂,守着生命的风景、信念。爱情是义无反顾的,爱上一个人,就坚定地将自己的灵魂和生命一并托付给对方。

  但是,爱情并非十全十美,她会经常受到来自外部因素的影响。“车辇停在她低矮的门前”,“一位皇帝跪在她的席垫”上,暗示外部因素的纷繁和干扰力量的强大。然而,灵魂坚定而不为所动!

  诗人还用平静的语气再说一遍:“不为所动。”诗人要表明自己的决定是在理智的情况下作出的。诗人的爱情是坚定的,是灵魂的冷静选择,从众多的人口中选中一个自己的伴侣。自此,灵魂就关闭了阀门。

  诗歌表达精练,意蕴浓缩,有深长的言外之意。诗中,皇帝的跪伏、石头等简明意象的使用,都表明了诗人的不为所动的坚定决心。那简洁有力的语言有着极大的感染力,那简单冷清的情景给人很多想象。这也使得诗歌独具魅力,得以在世界上广泛流传,深深地打动着读者的心。

www.xiaoshuotxt.netTxt小xiaoshuo说天堂

同类推荐 世间所有相遇都是久别重逢 行者无疆 霜冷长河 你是最好的自己 命若琴弦 人与永恒 爱眉小札 这些人,那些事 我与地坛 泰戈尔诗集