作者:

章一件意外事 迦尔洵(3)

今天叶夫赛·叶夫塞维奇对我说:

“伊凡·伊凡诺维奇,你得听我的话——听我一个老年人现在跟你讲的话。你,我亲爱的孩子,你近来的行为未免有点糊涂。当心不要传到长官的耳朵里去!”

他讲了许久的话(他是在用迂回的方法慢慢地讲到本题上去),他讲到服务,讲到我们的长官因为官职高应该受到的尊敬,讲到我自己,最后讲到我的这桩不幸的事。我们坐在一家娜结兹达·尼可拉也夫娜和她的朋友们常来的小饭馆里面。

叶夫赛·叶夫塞维奇早已注意到,并且早已从我的口中探出了许多的详情细节。我不能够管制我那根愚蠢的舌头,我把事情全吐出来了,而且我差一点儿哭了起来。

叶夫赛·叶夫塞维奇发了脾气。

“呸!你这个老婆子,你这个心肠软的老婆子!你一个年轻人,一个好的公务员,居然为了那种下贱女人,干出这一切的糊涂事情!快离开她吧!她跟你有什么相干?倘使她是一个正经的清白的女子,那倒不成问题;然而,为着这——倘使我可以这样说的话……”

叶夫赛·叶夫塞维奇甚至于吐起口水来。

在这次的事情之后,他常常谈到这个题目上来(叶夫赛·叶夫塞维奇是真心地怜惜我,替我难过的),不过他不再对我发脾气了,因为他看出来这使我苦恼。同时,他又不能够长久控制自己,虽然他起初总是用迂回的方法转弯抹角地谈到这个题目,可是他终于达到这一个结论:应当不再干这种糊涂事情等等。

而且严格地说来,我也同意他每天对我讲的那些话。我自己不知道也想过多少次应当不再干这种糊涂事情了。是的,不知道有多少次!而且不知道有多少次我刚刚这样想过之后我就走出屋去,我的脚把我带到了那条街上……她来了,擦胭脂,画眉毛,穿一件天鹅绒的皮大衣,戴一顶海豹皮的帽子,她对直朝着我走来,我连忙走到街的那一面去,为着要跟在她后面不让她觉察出来。她一直走到街角,然后掉转身子,老着脸皮望着行人,有时候也跟他们讲几句话。我在街的另一面跟着她,努力不要让她的面影在我眼前失去,我绝望地注意望着她那小小的身姿一直望到某一个……流氓走到她面前跟她讲话的时候。她回答了他,转过身子跟他一块儿走了,……我也跟着他们。倘使路上撒满了尖利的针,也不能使我比现在更痛。我只顾走着,除了两个人的身形以外我什么也看不见,什么也听不到……

我并不注意我是到哪儿去,我只顾往前走,瞪着眼睛,朝过路人身上撞去,自己也受到别人的责备、咒骂和推挤。有一回我还把一个小孩撞倒在地上……

w w w. xiao shuotxt. n etT-x-t_小_说天/堂

同类推荐 傲慢与偏见 理智与情感 少年维特之烦恼 天蓝色的彼岸 有顶天家族 哈姆雷特 昆虫记(典藏) 你好,忧愁 双城记 艺妓回忆录 偷影子的人