作者:

5

①英国发行的一种利率为百分之三的证券。

顺便说一句,摆脱这种笨拙尴尬处境的快慢,还是一定要看当时酒馆或教堂对时间的掌握如何。酒馆的时间通常太快,而教堂的时间又往往太慢了①。况且,要想从酒馆外面一眼看到里面墙上的挂钟也困难重重。你若是把门轻轻推开一条缝,再朝里窥伺,就会引来女招待鄙夷的目光,她马上就会将你归入当地的流氓无赖之列。你还会在已婚顾客中激起几分义愤②。你没看到挂钟,因为它在门后。你悄悄退出来的时候,脑袋又被门夹住了,剩下的唯一办法就是逾窗而逃了。可是等你跳到窗外,要是你不拿出一把班卓琴而开始唱点儿什么,附近的年轻居民就会大失所望,他们早就满怀期望地围在这儿了。

①酒馆店员为早下班常将钟表拨快;而教堂牧师常常迟到,故谓表慢。

②已婚男人在酒馆消磨时间,讨厌妻子来找,他们易将每一个开酒馆门的人都误当作妻子,所以气恼。

我也很想弄明白,究竟是什么神秘莫测的自然规律,使你把自己的手表留下“修理”以后的不到半个钟点,就准会有人在街上拦住你,心怀叵测地向你打听时间。当初你戴上那块表的时候,谁都没对它产生过半点好奇。可敬的老先生老太太们对囊中羞涩一无所知,祝他们永远不知何为贫困,为他们的满头银发祝福吧,他们将进当铺尊为堕落的最后阶段。但是,对贫困略知一二的人(读者肯定自己就会注意到它们)要是在当铺里见到那么多从未想到会遇见的人,那就像是个小男孩儿梦见自己进了天堂。若问我的看法,我倒认为进当铺比向朋友借款更独立不倚,我总是用这个观点去影响那些“今明两天急需几镑钱”的熟人。但他们并非个个都明白这个道理,其中一位就说,他反对的是典当所依据的原则。我认为,如果他是对典当的高利息不以为然,那他的话就更实在了,因为百分之二十五的利息当然叫人难以堪当。

囊中羞涩的程度有轻有重,我们的手头多多少少都有几分紧张,大多数人手头更紧。有人急需1000镑,有人急需1先令,我此时此刻正急需一张5镑的钞票,我只需借用一两天,我保证至多在一星期内奉还。如果读者中的哪位太太、先生肯慷慨解囊,借给我5镑,我将不胜感激。可将钞票装入一个信封,外面再套上一个信封,上写“菲尔德暨图厄尔先生亲启”即可。只是这么做务请将信封仔细封好,我将给你出具借据以作凭证。

坠入情网

当然,你恋爱了,如果你还没有恋爱,今后你一定会恋爱,恋爱如同麻疹,我们一生都要经历一次,它也像麻疹一样,我们一生只得一回,你永远不必害怕会第二次染上它。坠入情网的人能到最危险的地方,耍弄最大胆鲁莽的把戏而安然无恙,他能在浓荫遮蔽的树林里野餐,在枝繁叶茂的林间小道上游荡,为欣赏落日的余辉,在布满青苔的地方倘佯。他惧怕宁静的乡村小屋,有如惧怕自己的俱乐部。他能加入一家人的行列,在莱茵河上泛舟。为了尽善尽美地呵护一位朋友,他甘愿冒险投身婚礼的虎口。他在令人陶醉的华尔兹飞旋中能保持头脑清醒,尔后在一间黑暗的库房里歇息,此刻他从舞会里得到的,就只剩感冒了。他能沿着香气四溢的小径放胆信步,能在茂密矮丛的黑暗里横冲直撞,他能平安无事地腾身飞跃栅篱,能爬过荆棘的篱笆而不被钩住,能在滑路上行走而不摔跤。他能直视阳光灿烂的眼睛而不目眩。虽然他也听见了塞壬女妖们的歌声,却未使自己的船舵偏向①。他将白皙的双手握在手里,却没让“带电的露露”那种魔力抓住他②。

①希腊神话中一群以甜美歌声迷惑水手的女妖。

②当时美国一位特异功能者,据说她的手可使人产生触电感。

不,我们绝不会第二次染上恋爱病,小爱神丘比特绝不会在同一颗心上射入第二支金箭,唯有爱神的侍女们才会与我们终生为友。我们的大门永远为尊敬、赞美和柔情敞开,而她们那位天神般的主人在巡幸中却只光临我们这里一次,然后就一去不返了。我们会再度喜欢上谁,再度崇拜上谁,甚至再度对谁产生非同寻常的好感,但我们绝不会再度坠入情网。人心犹如烟花,只能一次向天空喷射火花,它燃亮于瞬间,宛若流星划过天际,流光曳彩,照亮下面的整个世界,周围是我们日常平淡生活的灰暗夜幕。然后,燃尽的空壳就掉落到地上,毫无用途,无人理睬,慢慢地化成了灰烬。我们一旦挣脱了牢狱般的束缚,就会像伟大的普罗米修斯那样,登上奥林匹斯山,从太阳神的驭车上攫取众神的圣火,而趁它尚未熄灭,赶快回到地面用它点燃尘世的火烛。能做到这一点的人是幸福的。爱情的灯盏太纯结了,它无法在我们呼吸的污浊毒气里长久点燃。然而,在它熄灭以前,我们却有可能把它当做火炬,去引燃柔情的温和之光。

况且,与熊熊燃烧的精灵——爱情相比,柔情的温和之光更适合我们这个小客厅般的寒冷世界。爱情应该是更庄严的庙宇中的圣火,那里是个宽敞而幽暗的庙堂,回荡着犹如天体运动的管风琴声,当爱情的炽烈火焰熄灭以后,柔情之火将令人欣慰地继续燃烧。人们可以为柔情之火添加燃料,当寒冷的年代来临时,柔情的火焰会被烧得更高更旺,老翁老妪可以紧握着他们枯瘦的手,坐在这火边;小孩子们可以安处于这火前;这火旁还有为欢迎朋友和邻居准备的角落;就连皮毛粗硬的大狗和遍体爽滑的小猫,也可以在火炉的围栏上烤烤它们的鼻子。

让我们向那柔情之火中添些仁爱的煤炭吧。不要吝惜你令人欣悦的话语,不要吝惜你双手的轻柔爱抚,也不要吝惜你无微不至、毫不利己的善举,用善良的秉赋、耐性和宽容使这火燃烧得更旺吧。这样一来,你就不会注意到这火曾被风吹雨打了,因为你的心房会既温暖又明亮,尽管屋外阴云密布,围绕着你心房的一个个脸庞却犹如沐浴着阳光。

亲爱的埃德温和安杰丽娜①,你们对爱情的期望恐怕过高了。你们以为,你们小小的心中有足够的东西去维持这种吞噬一切的激情,使它能够持续漫长的一生。啊,你们年轻人啊!切勿过于相信那闪烁不定的火苗吧,它会随着岁月流逝而渐渐熄灭,而且再也无法补充燃料。你们将会怀着愤懑和失望,眼巴巴地看着它燃烧殆尽,在自己眼里,逐渐冷下来的似乎正是对方。埃德温会苦涩地看到安杰丽娜不再面带微笑,脸色鲜红地跑到门口迎接自己,他咳嗽的时候,姑娘已经不再掉泪,也不再用双臂搂着他的脖子说,没有他自己就活不下去。她至多会建议他喝些咳嗽药水,即使如此,她的语气也似乎暗示:她急于避开他的阵阵咳声,甚于躲避其它所有噪音。

w w w.x iaoshu otx t.NET/TXt|?小说天堂

同类推荐 情人 雾都孤儿 道林格雷的画像 巴别塔之犬 1984 我的名字叫红 在路上 海明威文集 布里坦纳第二次短暂生命 1Q84