作者:

新约--马太福音(Matthew)--第 6 章

    新约--马太福音(matthew)--第 6 章6:1你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见。若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your father which is in heaven.6:2所以你施舍的时候,不可在你前面吹号,像那假冒为善的人,在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. verily i say unto you, they have their reward.6:3你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。but when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:6:4要叫你施舍的事行在暗中,你父在暗中察看,必报答你。(有古卷作必在明处报答你)that thine alms may be in secret: and thy father which seeth in secret himself shall reward thee openly.6:5你们祷告的时候,不可像那假冒为善的人,爱站在会堂里,和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。and when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. verily i say unto you, they have their reward.6:6你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父,你父在暗中察看,必然报答你。but thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy father which is in secret; and thy father which seeth in secret shall reward thee openly.6:7你们祷告,不可像外邦人,用许多重复话。他们以为话多了必蒙垂听。but when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.6:8你们不可效法他们。因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。be not ye therefore like unto them: for your father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.6:9所以你们祷告,要这样说,我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。after this manner therefore pray ye: our father which art in heaven, hallowed be thy name.6:10愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。thy kingdom come. thy will be done in earth, as it is in heaven.6:11我们日用的饮食,今日赐给我们。give us this day our daily bread.6:12免我们的债,如同我们免了人的债。and forgive us our debts, as we forgive our debtors.6:13不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,(或作脱离恶者)因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远,阿们。(有古卷无因为至阿们等字)and lead us not into temptation, but deliver us from evil: for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. amen.6:14你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯。for if ye forgive men their trespasses, your heavenly father will also forgive you:6:15你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。but if ye forgive not men their trespasses, neither will your father forgive your trespasses.6:16你们禁食的时候,不可像那假冒为善的人,脸上带着愁容。因为他们把脸弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. verily i say unto you, they have their reward.6:17你们禁食的时候,要梳头洗脸,but thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;6:18不要叫人看出你禁食来,只叫你暗中的父看见。你父在暗中察看,必然报答你。that thou appear not unto men to fast, but unto thy father which is in secret: and thy father, which seeth in secret, shall reward thee openly.6:19不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:6:20只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:6:21因为你的财宝在那里,你的心也在那里。for where your treasure is, there will your heart be also.6:22眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。the light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.6:23你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢。but if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. if therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!6:24一个人不能事奉两个主。不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又事奉神,又事奉玛门。(玛门是财利的意思)no man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. ye cannot serve god and mammon.6:25所以我告诉你们,不要为生命忧虑,吃什么,喝什么。为身体忧虑,穿什么。生命不胜于饮食吗,身体不胜于衣裳吗。therefore i say unto you, take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. is not the life more than meat, and the body than raiment?6:26你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活他。你们不比飞鸟贵重得多吗。behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly father feedeth them. are ye not much better than they?6:27你们那一个能用思虑,使寿数多加一刻呢。(或作使身量多加一肘呢)which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?6:28何必为衣裳忧虑呢。你想野地里的百合花,怎样长起来,他也不劳苦,也不纺线。and why take ye thought for raiment? consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:6:29然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,那他所穿戴的,还不如这花一朵呢。and yet i say unto you, that even solomon in all his glory was not arrayed like one of these.6:30你们这小信的人哪,野地的草,今天还在,明天就丢在炉里,神还给他这样的妆饰,何况你们呢。wherefore, if god so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, o ye of little faith?6:31所以不要忧虑,说,吃什么,喝什么,穿什么。therefore take no thought, saying, what shall we eat? or, what shall we drink? or, wherewithal shall we be clothed?6:32这都是外邦人所求的。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。(for after all these things do the gentiles seek:) for your heavenly father knoweth that ye have need of all these things.6:33你们要先求他的国,和他的义。这些东西都要加给你们了。but seek ye first the kingdom of god, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.6:34所以不要为明天忧虑。因为明天自有明天的忧虑。一天的难处一天当就够了。take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. sufficient unto the day is the evil thereof.

同类推荐 呼啸山庄 了不起的盖茨比 偶发空缺 麦琪的礼物 德伯家的苔丝 男人这东西 生活在别处 羊脂球 少年维特之烦恼 无声告白