作者:

新约--约翰福音(John)--第 10 章

    新约--约翰福音(john)--第 10 章10:1我实实在在的告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是强盗。verily, verily, i say unto you, he that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.10:2从门进去的,才是羊的牧人。but he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.10:3看门的就给他开门。羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。to him the porter opecomh; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.10:4既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。and when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.10:5羊不跟着生人,因为不认得他的声音。必要逃跑。and a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.10:6耶稣将这比喻告诉他们。但他们不明白所说的是什么意思。this parable spake jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.10:7所以耶稣又对他们说,我实实在在的告诉你们,我就是羊的门,then said jesus unto them again, verily, verily, i say unto you, i am the door of the sheep.10:8凡在我以先来的,都是贼,是强盗。羊却不听他们。all that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.10:9我就是门。凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。i am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.10:10盗贼来,无非要偷窃,杀害,毁坏。我来了,是要叫羊(或作人)得生命,并且得的更丰盛。the thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: i am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.10:11我是好牧人,好牧人为羊舍命。i am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.10:12若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走。狼抓住羊,赶散了羊群。but he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.10:13雇工逃走,因为他是雇工,并不顾念羊。the hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.10:14我是好牧人。我认识我的羊,我的羊也认识我。i am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.10:15正如父认识我,我也认识父一样。并且我为羊舍命。as the father knoweth me, even so know i the father: and i lay down my life for the sheep.10:16我另外有羊,不是这个圈里的。我必须领他们来,他们也要听我的声音。并且要合成一群,归一个牧人了。and other sheep i have, which are not of this fold: them also i must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.10:17我我,因我将命舍去,好再取回来。therefore doth my father love me, because i lay down my life, that i might take it again.10:18没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄取回来。这是我从父所受的命令。no man taketh it from me, but i lay it down of myself. i have power to lay it down, and i have power to take it again. this commandment have i received of my father.10:19犹太人为这些话,又起了分争。there was a division therefore again among the jews for these sayings.10:20内中有好些人说,他是被鬼附着,而且疯了。为什么听他呢。and many of them said, he hath a devil, and is mad; why hear ye him?10:21又有人说,这不是鬼附之人所说的话。鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢。others said, these are not the words of him that hath a devil. can a devil open the eyes of the blind?10:22在耶路撒冷有修殿节。是的时候。and it was at jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.10:23耶稣在殿里所罗门的廊下行走。and jesus walked in the temple in solomon's porch.10:24犹太人围着他,说,你叫我们犹疑不定到几时呢。你若是基督,就明明的告诉我们。then came the jews round about him, and said unto him, how long dost thou make us to doubt? if thou be the christ, tell us plainly.10:25耶稣回答说,我已经告诉你们,你们不信。我奉我父之名所行的事,可以为我作见证。jesus answered them, i told you, and ye believed not: the works that i do in my father's name, they bear witness of me.10:26只是你们不信,因为你们不是我的羊。but ye believe not, because ye are not of my sheep, as i said unto you.10:27我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我。my sheep hear my voice, and i know them, and they follow me:10:28我又赐给他们永生。他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。and i give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.10:29我父把羊赐给我,他比万有都大。谁也不能从我父手里把他夺去。my father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my father's hand.10:30我与父原为一。i and my father are one.10:31犹太人又拿起石头要打他。then the jews took up stones again to stone him.10:32耶稣对他们说,我从父显出许多善事给你们看,你们是为那一件事拿石头打我呢。jesus answered them, many good works have i shewed you from my father; for which of those works do ye stone me?10:33犹太人回答说,我们不是为善事拿石头打你,是你说僭妄的话。又为你是个人,反将自己当作神。the jews answered him, saying, for a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself god.10:34耶稣说,你们的律法上岂不是写着,我曾说你们是神吗。jesus answered them, is it not written in your law, i said, ye are gods?10:35经上得话是不能废的。若那些承受神道的人,尚且称为神,if he called them gods, unto whom the word of god came, and the scripture cannot be broken;10:36父所分别为圣,又差到世间来的,他自称是神的儿子,你们还向他说,你说僭妄的话吗。say ye of him, whom the father hath sanctified, and sent into the world, thou blasphemest; because i said, i am the son of god?10:37我若不行我父的事,你们就不必信我。if i do not the works of my father, believe me not.10:38我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事。叫你们又知道,又明白,父在我里面,我也在父里面。but if i do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the father is in me, and i in him.10:39他们又要拿他。他却逃出他们的手走了。therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,10:40耶稣又往约旦河外去,到了约翰起初施洗的地方,就住在那里。and went away again beyond jordan into the place where john at first baptized; and there he abode.10:41有许多人来到他那里。他们说约翰一件神迹没有行过。但约翰指着这人所说的一切话都是真的。and many resorted unto him, and said, john did no miracle: but all things that john spake of this man were true.10:42在那里信耶稣的人就多了。and many believed on him there.

同类推荐 呼啸山庄 查泰莱夫人的情人 摆渡人 1Q84 灿烂千阳 洛丽塔 生活在别处 李尔王 红与黑 海明威文集