作者:

新约--哥林多前书(1 Corinthians)--第 12 章

    新约--哥林多前书(1 corinthians)--第 12 章12:1弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。now concerning spiritual gifts, brethren, i would not have you ignorant.12:2你们作外邦人的时候,随事被牵引受迷惑,去服事那哑吧。这是你们知道的。ye know that ye were gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.12:3所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的。若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。wherefore i give you to understand, that no man speaking by the spirit of god calleth jesus accursed: and that no man can say that jesus is the lord, but by the holy ghost.12:4恩赐原有分别,圣灵却是一位。now there are diversities of gifts, but the same spirit.12:5职事也有分别,主却是一位。and there are differences of administrations, but the same lord.12:6功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。and there are diversities of operations, but it is the same god which worketh all in all.12:7圣灵显在各人身上,是叫人得益处。but the manifestation of the spirit is given to every man to profit withal.12:8这人蒙圣灵赐他智慧的言语。那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语。for to one is given by the spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same spirit;12:9又有一人蒙这位圣灵赐他信心。还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐。to another faith by the same spirit; to another the gifts of healing by the same spirit;12:10又有一人能行异能。又叫一人能作先知。又叫一人能辨别诸灵。又叫一人能说方言。又叫一人能翻方言。to another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:12:11这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。but all these worketh that one and the selfsame spirit, dividing to every man severally as he will.12:12就如身子是一个,却有许多肢体。而且肢体虽多,仍是一个身子。基督也是这样。for as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is christ.12:13我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体。饮于一位圣灵。for by one spirit are we all baptized into one body, whether we be jews or gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one spirit.12:14身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。for the body is not one member, but many.12:15设若脚说,我不是手,所以不属乎身子。他不能因此就不属乎身子。if the foot shall say, because i am not the hand, i am not of the body; is it therefore not of the body?12:16设若耳说,我不是眼,所以不属乎身子。他也不能因此就不属乎身子。and if the ear shall say, because i am not the eye, i am not of the body; is it therefore not of the body?12:17若全身是眼,从那里听声呢。若全身是耳,从那里闻味呢。if the whole body were an eye, where were the hearing? if the whole were hearing, where were the smelling?12:18但如今神随自己的意思,把肢体俱各安排在身上。but now hath god set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.12:19若都是一个肢体,身子在那里呢。and if they were all one member, where were the body?12:20但如今肢体是多的,身子却是一个。but now are they many members, yet but one body.12:21眼不能对手说,我用不着你。头也不能对脚说,我用不着你。and the eye cannot say unto the hand, i have no need of thee: nor again the head to the feet, i have no need of you.12:22不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:12:23身上肢体,我们看为不体面的,越发给他加上体面。不俊美的,越发得着俊美。and those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.12:24我们俊美的肢体,自然用不着装饰。但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体。for our comely parts have no need: but god hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:12:25免得身上分门别类。总要肢体彼此相顾。that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.12:26若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦。若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。and whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.12:27你们就是基督的身子,并且各作肢体。now ye are the body of christ, and members in particular.12:28神在教会所设立的,第一是使徒。第二是先知,第三是。其次是行异能的。再次是得恩赐医病的。帮助人的。治理事的。说方言的。and god hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.12:29岂都是使徒吗。岂都是先知吗。岂都是教师吗。岂都是行异能的吗。are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?12:30岂都是得恩赐医病的吗。岂都是说方言的吗。岂都是翻方言的吗。have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?12:31你们要切切的求那更大的恩赐,我现今把最妙的道指示你们。but covet earnestly the best gifts: and yet shew i unto you a more excellent way.

同类推荐 窄门 鲁滨逊漂流记 令人战栗的格林童话 时间旅行者的妻子 海边的卡夫卡 普罗旺斯的一年 海明威文集 死魂灵 傲慢与偏见 理智与情感 巴别塔之犬