作者:

新约--哥林多前书(1 Corinthians)--第 11 章

    新约--哥林多前书(1 corinthians)--第 11 章11:1你们该效法我,像我效法基督一样。be ye followers of me, even as i also am of christ.11:2我称赞你们,因你们凡事记念我,又坚守我所传给你们的。now i praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as i delivered them to you.11:3我愿意你们知道,基督是各人的头。男人是女人的头,神是基督的头。but i would have you know, that the head of every man is christ; and the head of the woman is the man; and the head of christ is god.11:4凡男人祷告或是讲道(讲道或作说预言下同),若蒙着头,就是羞辱自己的头。every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.11:5凡女人祷告或讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头。因为这就如同剃了头发一样。but every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.11:6女人若不蒙着头,就该剪了头发。女人若以剪发剃发为羞愧,就该蒙着头。for if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.11:7男人本不该蒙着头,因为他是神的形像和荣耀,但女人是男人的荣耀。for a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of god: but the woman is the glory of the man.11:8起初,男人不是由女人而出。女人乃是由男人而出。for the man is not of the woman; but the woman of the man.11:9并且男人不是为女人造的。女人乃是为男人造的。neither was the man created for the woman; but the woman for the man.11:10因此,女人为天使的缘故,应当在头上有服权柄的记号。for this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.11:11然而照主的安排,女也不是无男,男也不是无女。nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the lord.11:12因为女人原是由男人而出,男人也是由女人而出。但万有都是出乎神。for as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of god.11:13你们自己审察,女人祷告神,不蒙着头,是合宜的吗。judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto god uncovered?11:14你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗。doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?11:15但女人有长头发,乃是他的荣耀。因为这头发是给他作盖头的。but if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.11:16若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩К神的众教会也是没有的。but if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of god.11:17我现今吩咐你们的话,不是称赞你们。因为你们聚会不是受益,乃是招损。now in this that i declare unto you i praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.11:18第一,我听说你们聚会的时候,彼此分门别类。我也稍微的信这话。for first of all, when ye come together in the church, i hear that there be divisions among you; and i partly believe it.11:19在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人,显明出来。for there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.11:20你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐。when ye come together therefore into one place, this is not to eat the lord's supper.11:21因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个肌饿,那个酒醉。for in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.11:22你们要吃喝,难道没有家吗。还是藐视神的教会,叫那没有的羞愧呢。我向你们可怎吗说呢。可因此称赞你们吗。我不称赞。what? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of god, and shame them that have not? what shall i say to you? shall i praise you in this? i praise you not.11:23我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,for i have received of the lord that which also i delivered unto you, that the lord jesus the same night in which he was betrayed took bread:11:24祝谢了,就擘开,说,这是我的身体,为你们舍的(舍有古卷作擘开)。你们应当如此行,为的是记念我。and when he had given thanks, he brake it, and said, take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.11:25饭后,也照样拿起杯来,说,这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。after the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.11:26你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。for as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the lord's death till he come.11:27所以无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身主的血了。wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the lord.11:28人应当自己省察,然后吃这饼,喝这杯。but let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.11:29因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。for he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the lord's body.11:30因此,在你们中间有好些软弱的,与患病的,死的也不少(死原文作睡)。for this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.11:31我们若是先分辨自己,就不至于受审。for if we would judge ourselves, we should not be judged.11:32我们受审的时候,乃是被主惩治。免得我们和世人一同定罪。but when we are judged, we are chastened of the lord, that we should not be condemned with the world.11:33所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.11:34若有人肌饿,可以在家里先吃。免得你们聚会自己取罪。其馀的事,我来的时候再安排。and if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. and the rest will i set in order when i come.

同类推荐 玩偶之家 艺妓回忆录 昆虫记(典藏) 罗密欧与朱丽叶 少年Pi的奇幻漂流 雪国 小窗幽记 人间失格 白鲸 儿子与情人