作者:

1956年1月4日

    纽约市

    东九十五大街14号

    1956年l月4日

    我现在趴在床脚下写信给你——这本卡图卢斯害我气得滚下来。

    译得洁屈赘牙的,真教人伤脑筋!

    到目前为止,我只听过一个名字也叫理查德·伯顿的帅哥演员——我曾在几部英国电影里头看过他,我想维持这么点交情也就够了。至于这个翻译者理查德·伯顿,他译得也未免太花俏了吧。

    而可怜的史密瑟先生,他一定害怕他妈妈会读这本书,所以忍痛把那些原本应该活色生香的文章译得道貌岸然。咱们这么着吧,你索性找一本好的通俗拉丁文版的给我。我自己有一本卡塞尔氏拉丁文字典,那些难懂的段落,我自个

    儿去整明白得了!

    梅甘头壳坏掉了吗?如果她真的那么厌烦文明世界,怎么不干脆搬去西伯利亚!

    行行行!没问题!我会当热刺队的拉拉队!

    正努力攒钱当中。如果电视台继续赏我饭吃,明年夏天我就可以成行了。我要去亲眼瞧瞧贵书店、圣保罗大教堂、国会殿堂、伦敦塔、柯芬园、老维克剧院. 还要见见博尔顿老太太。

    附寄十元大钞一张。这本白色软精装的卡图卢斯,居然还配着白色的丝质书签带……弗兰基,你打哪儿找来这些玩意儿啊?

同类推荐 洛丽塔 少年Pi的奇幻漂流 基督山伯爵 动物庄园 人间失格 少年维特之烦恼 菊与刀 罗密欧与朱丽叶 茶花女 卡门