作者:

第2章 寇准(一首)

  寇准(961~1023),字平仲,华州下邽(今陕西渭南县)人。宋太宗时进士,真宗时官至宰相,封莱国公。后被谗遭贬,迁徙到雷州(今广东海康县)等地。著有《巴东集》。

  踏莎行

  春色将阑①,莺声渐老②。红英落尽青梅小。画堂人静雨濛濛,屏山半掩余香袅③。密约沉沉④,离情杳杳⑤。菱花尘满慵将照⑥。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草⑦。

  【注释】

  ①阑:晚、尽之意。这句是说春光即将逝去。

  ②这句是指黄莺的鸣声也不象初春时候那么清脆动听。

  ③屏山:即屏风。袅:指炉烟缭绕上升。

  ④沉沉:这里意为长久。这句是说二人私下所订的约会遥遥无实现之期。

  ⑤杳(yǎo咬)杳:幽远。这句指分别之后深藏内心、缠绵不断的相思情意。

  ⑥菱花:指镜子。古时用铜镜,镜背经常铸成菱形图案。慵将照:懒得拿起(镜子)来照。将:就是“拿”。

  ⑦销魂:见李煜《子夜歌》注①。这两句描写闺中少妇独自靠在高楼上远眺,但见春草遍地,一直延伸到灰濛濛的天边,想到不知何日才能和爱人相会,其悲苦之情,难以用语言表达。

  【简说】

  寇准词留存到今天的四首,都是伤时惜别之作,而且写得情致缠绵。本词即景写闺情,上片是描绘暮春季节,微雨濛濛、寂寥无人的景象。下片写两人别后音问不通,闺中少妇倚楼远望,只见芳草连天,灰云蔽空,心中更觉忧郁愁苦。《四库提要》称寇准的诗作“含思凄惋,绰有晚唐之致。”“含思凄惋”,亦可用来评他的词。

ww w.xIaoshuotxT.。Net.T.xt..小.说.天.堂.

同类推荐 般若波罗蜜多心经 西游记 说唐全传 水经注 楞严经 醒世恒言 姑妄言 灯草和尚 易经 吕氏春秋全译