作者:

巴尔扎克致汉斯卡女士

    巴尔扎克致汉斯卡女士

    巴尔扎克(1799-1850),19世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。一生创作96部长、中、短篇小说和随笔,总名为《人间喜剧》。其中代表作为《欧也妮?葛朗台》、《高老头》。100多年来,他的作品传遍了全世界,对世界文学的发展和人类进步产生了巨大的影响。马克思、恩格斯称赞他是超群的小说家、现实主义大师。

    1832年,巴尔扎克开始与汉斯卡通信。在随后的18年里,留下了不少情书,他们直到1850年3月才结婚。结婚5个月后,巴尔扎克就离开了人世。

    我恳求你将作家之我与常人之我彻底分开,并相信我真挚的感情。这是我忍不住给你写信时隐约表达出的感情。如果你宽容善良,能够原谅一个年轻人唐突、天真而愚蠢的幻想,我会坦诚地告诉你,你是我最甜蜜的梦。你是这世界上所剩无几、命运坎坷、四处飘零、难以寻觅的人物之一。我很高兴的是,你能成为我生命的一部分。或许你是从天国流放下来的……诗歌、音乐和宗教是这些人的三位神灵和最强烈的感情支撑,每一位神灵都能在我心中引发同样有力的反应。我把这些思想全部赋予你,并从遥远的地方向你伸出友爱之手,没有纨绔子弟的习气,没有愚昧的伤感,只有发自内心的自信与真诚。你只要凝视一下我的脸,也许就会发现那情人的感激和心灵的虔诚——那是连接儿子与母亲、兄弟与姐妹的真情,那是青年男子对女性的全部尊敬,那是对深挚友情的美好期待。

    1833年1月

    Balzac

    To

    January,1833

    I entreat you to separate the author entirely from the man and to believe in the sincerity of the sentiments which I have had to express vaguely in the correspondence you have obliged me to carry on with you. If you are kind enough to excuse the folly of a youthful heart and of an imagination quite unsullied, I will confess to you that you have been to me the object of the sweetest dreams. It pleases me to include you amongst the remains, nearly always unfortunate, of a scattered people, a people found only here and there on earth. Perhaps exiled from Heaven…Poetry, music, and religion are their three divinities, their dominating passions, each of which awakens in their hearts equally powerful sensations. So I have clothed you with all these ideas, and have stretched forth my hand to you fraternally from afar, without foppishness as well as without sentimental foolery, but with a confidence, almost domestic,with conscientiousness; and if you had only gazed upon my face,you might have traced there at the same time the lover's gratitude and the heart's religion—the true tenderness that binds the son to the mother and the brother to the sister, all the respect of the young man for the woman and the delightful anticipation of a long and fervent friendship.T!xt-小说天\堂

同类推荐 致加西亚的信 永别了,武器 马克·吐温小说全集 复活 生活在别处 艺妓回忆录 卡门 道林格雷的画像 麦田里的守望者