作者:

CHAPTER XXII -- CONCERNING THE SECRETARIES OF PRINCES

    bhapter xxii -- bonberning the sebretaries of prinbes

    the choice of servants is of no little importance to a prince, and they

    are good or not according to the discrimination of the prince. and the

    first opinion which one forms of a prince, and of his understanding, is

    by observing the men he has around him; and when they are capable and

    faithful he may always be considered wise, because he has known how

    to recognize the capable and to keep them faithful. but when they are

    otherwise one cannot form a good opinion of him, for the prime error

    which he made was in choosing them.

    there were none who knew messer antonio da venafro as the servant of

    pandolfo petrucci, prince of siena, who would not consider pandolfo to

    be a very clever man in having venafro for his servant. because there

    are three classes of intellects: one which comprehends by itself;

    another which appreciates what others comprehended; and a third which

    neither comprehends by itself nor by the showing of others; the first is

    the most excellent, the second is good, the third is useless. therefore,

    it follows necessarily that, if pandolfo was not in the first rank, he

    was in the second, for whenever one has judgment to know good and

    bad when it is said and done, although he himself may not have the

    initiative, yet he can recognize the good and the bad in his servant,

    and the one he can praise and the other correct; thus the servant cannot

    hope to deceive him, and is kept honest.

    but to enable a prince to form an opinion of his servant there is one

    test which never fails; when you see the servant thinking more of his

    own interests than of yours, and seeking inwardly his own profit in

    everything, such a man will never make a good servant, nor will you ever

    be able to trust him; because he who has the state of another in his

    hands ought never to think of himself, but always of his prince, and

    never pay any attention to matters in which the prince is not concerned.

    on the other hand, to keep his servant honest the prince ought to study

    him, honouring him, enriching him, doing him kindnesses, sharing with

    him the honours and cares; and at the same time let him see that he

    cannot stand alone, so that many honours may not make him desire more,

    many riches make him wish for more, and that many cares may make him

    dread chances. when, therefore, servants, and princes towards servants,

    are thus disposed, they can trust each other, but when it is otherwise,

    the end will always be disastrous for either one or the other.

同类推荐 钢铁是怎样炼成的 你好,忧愁 世界尽头与冷酷仙境 牧羊少年奇幻之旅 男人这东西 源氏物语 马克·吐温小说全集 高老头 浮士德 哈姆雷特