新约--约翰壹书(1 John)--第 3 章
新约--约翰壹书(1 john)--第 3 章3:1你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女。我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。behold, what manner of love the father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of god: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.3:2亲爱的弟兄阿,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明。但我们知道主若显现,我们必要像他。因为必得见他的真体。beloved, now are we the sons of god, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.3:3凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。and every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.3:4凡犯罪的,就是违背律法。违背律法就是罪。whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.3:5你们知道主曾显现,是要除掉人的罪。在他并没有罪。and ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.3:6凡住在他里面的,就不犯罪。凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。whosoever abideth in him sincomh not: whosoever sincomh hath not seen him, neither known him.3:7小子们哪,不要被人诱惑,行义的才是义人。正如主是义的一样。little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.3:8犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。he that committeth sin is of the devil; for the devil sincomh from the beginning. for this purpose the son of god was manifested, that he might destroy the works of the devil.3:9凡从神生的就不犯罪,因神的道(原文作种)存在他心里。他也不能犯罪,因为他是由神生的。whosoever is born of god doth not commit sin; for his seed remaicomh in him: and he cannot sin, because he is born of god.3:10从此就显明出谁是神的儿女,谁是魔鬼的儿女。凡不行义的,就不属神。不爱弟兄的也是如此。in this the children of god are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of god, neither he that loveth not his brother.3:11我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。for this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.3:12不可像该隐。他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢。因为自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。not as cain, who was of that wicked one, and slew his brother. and wherefore slew he him? because his own works were evil, and his brother's righteous.3:13弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。marvel not, my brethren, if the world hate you.3:14我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。we know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. he that loveth not his brother abideth in death.3:15凡恨他弟兄的,就是杀人的。你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.3:16主为我们舍命,我们从此就知道何为爱。我们也应当为弟兄舍命。hereby perceive we the love of god, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.3:17凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢。but whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of god in him?3:18小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上。总要在行为和诚实上。my little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.3:19从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。and hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.3:20我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事没有不知道的。for if our heart condemn us, god is greater than our heart, and knoweth all things.3:21亲爱的弟兄阿,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward god.3:22并且我们一切所求的,就从他得着。因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。and whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.3:23神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。and this is his commandment, that we should believe on the name of his son jesus christ, and love one another, as he gave us commandment.3:24遵守神命令的,就住在神里面。神也住在他里面。我们所以知道神住在我们里面,是因他所赐给我们的圣灵。and he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. and hereby we know that he abideth in us, by the spirit which he hath given us.