作者:

新约--约翰叁书(3 John)--第 1 章

    新约--约翰叁书(3 john)--第 1 章新约--约翰叁书(3 john)--第 1 章1:1作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。the elder unto the wellbeloved gaius, whom i love in the truth.1:2亲爱的兄弟阿,我愿你凡事兴盛,身体健壮,如你的灵魂兴盛一样。beloved, i wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.1:3有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。for i rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.1:4我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。i have no greater joy than to hear that my children walk in truth.1:5亲爱的弟兄阿,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的;beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;1:6他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮住他们往前行,这就好了。which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:1:7因他们是为主的名(原文作那名)出外,对于外邦人一无所取。because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the gentiles.1:8所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。we therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.1:9我曾略略的写信给教会。但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。i wrote unto the church: but diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.1:10所以我若去,必要题说他所行的事。就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。wherefore, if i come, i will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.1:11亲爱的兄弟阿,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神。行恶的未曾见过神。beloved, follow not that which is evil, but that which is good. he that doeth good is of god: but he that doeth evil hath not seen god.1:12低米丢行善有众人给他作见证。又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.1:13我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你。i had many things to write, but i will not with ink and pen write unto thee:1:14但盼望快快的见你,我们就当面谈论。but i trust i shall shortly see thee, and we shall speak face to face.1:15愿你平安。众位都问你安。请你替我按着姓名问众位安。peace be to thee. our friends salute thee. greet the friends by name.

同类推荐 白鲸 假如明天来临 名利场 一个人的好天气 人生的枷锁 艺妓回忆录 哈姆雷特 大象的眼泪 喧哗与骚动 愤怒的葡萄