作者:

page 155

    她跌坐回去,难以相信事实。好啦,当她最终将心里话讲出来时,她再也想象不出他可能要说什么。现在她明白了。

    梅根醒来后一小时,大约第二天下午三点左右,她走出房屋,带着一个装着衣物的小包。如果她先吃东西或者打好包里,时间可能来不及了。她没有要马车,自己走向马厩。但是在那儿,她也没有叫备马。

    总之,她当时没有离开,尽管她肯定路过下人的住所。没有,她正自言自语他讲着话,非常大声地独白。当然德夫林不敢掉以轻心。他果然相当关注,甚至在她走在通往马厩的路上时,他便获知此事。

    当她到达的时候,她根本没理会马夫。他们看到她的表情以及包袱后,犹犹豫豫地问她要什么。他们跟着她,从一问屋跟到另一间屋,她在寻找她要找的东西。但是,她最后失望了,她什么也没有看到,在这之前没有像德夫林早年在他家的马厩中一样,有放床的痕迹。这儿有许多的马夫,他们有着各自的房间,自己的领地。当然,去那里睡觉也没有问题。她心里又开始对话。

    我注意到路上有一堆绝妙的草堆。

    你认为我不能加以利用吗?他能,所以我也能。

    我让你回去,记住了吗,所以,我不想听到说我正在自欺欺人。

    她往回走,去察看那草堆,将衣物包放在角落中,连踢带扔,将它丢到离草堆约有一臂远的地方,直到她在草堆中铺出一张床为止,最少在她眼中是张合适的床。她一直站在她的得意杰作之中,这时德夫林来了,他大声地宣告了他的到来。他冲着那些笨拙的马夫们高声叫着,让他们离开马厩,全部走开。

    梅根挺了挺胸,踢开眼前的阻挡物,转过身面对着他的丈夫。她希望他变得怒不可遏。他可能那样,但是他此时一身公爵的打扮,所以她真的讲不出话来。

    她张开嘴,但是他却将她堵了回去。“你认为你想在这儿搞什么鬼,梅根?”

    她的下颌形成最倔强的角度:“我搬来马厩住。”

    他早注意到草堆角的衣物包,也了解到此事,但是他赶来这儿并不想听到这些:“你这是为什么?”

    “你听我说,我将留在这儿,一直到我的养马人回来为止。”

    她显得如此之反叛,他毫不怀疑她的目的。他想象不出她为什么要说这些。但是他那受到威胁的愤怒被逼了回去。她不能离开他,因为他不想让她走。

    他好一阵尴尬,随后谨慎说:“我想你也不能忍受他。”

    “你想错了,”她反驳说。

    “不存在这个人。”他甚至更加小心地解释说,唯恐造成她的误解。

    “他是存在的,”她坚持说,“你不过是将他深深地埋在你那公爵的傲气之中。但是我警告你,公爵大人。如果我得不到你的爱,我最少希望德夫林·杰弗里能够回来。我要留在这儿,直到我得到他为止。”

同类推荐 致加西亚的信 麦田里的守望者 潜水钟与蝴蝶 诺贝尔文学奖文集 偶发空缺 尤利西斯 春香传 钢铁是怎样炼成的 少年Pi的奇幻漂流 哈克贝利.芬历险记